- ベストアンサー
婚約中の相手との真剣な会話に備えて、辞書を持ち歩くべきか悩んでいます。
yumetanosiの回答
- yumetanosi
- ベストアンサー率45% (198/433)
日本にいますので日本語で話しています。これは自分が相手の言葉を習得するのは難しいとかどっちの言葉でも二人でいるのであればいいのではないかと思うからではありません。やがて子供が出来てその子供は日本にいる限り日本語で話します。だから本人の意識の中で日本語を習得しました。またそれだけではなくてフィアンセが日本の生活を望むなら当然日本語が駆使できないと、収入をあなたに求めるわけには男として出来ないと考えるのが普通です。私の知り合いのアメリカ人の英語講師は、20年前に来日して日本の女性と結婚して家族は奥さんの両親と後に生まれた男の子と暮らしているころ知り合いました。 彼は日本語は勉強しようとしていると言っていましたが、結局つい最近話したらやはり日本語は習得できなかったと言いました。英語の講師であれば確かに日本語は必要なかったかも知れません、しかし今はもし自分が日本語を話せていたらまわりの人間関係は変わっていたかも知れないと後悔しています。すでに50歳近くなった彼には後悔以外なく、これから日本の一般の社会に交わる可能性がないことを悔いています。日本にいて日本語を話すことは当然のことで、それにより仕事を得て日本の生活を満喫できるのです。何らかの理由で世界は自分が中心で回っていると考えている人も日本人の中でもいますが、やはり連帯はどこにでも求められることであり、言葉を理解しようとする姿勢がまず求められています。日本の入管では担当官は英語がわかったとしてもあるいは外の言語がわかったとしてもあえてその言語を話さないとを原則としています。日本にいたいのなら言葉を話せ。アメリカでも他国でも同様な扱いをします。 そんな意味合いから日本語を話そうとするのは基本で、逆にあなたがフィアンセの国に永住しようとするなら、両親への挨拶という入り口だけの意味ではなくてその国で生活を決めた証として当然その言葉を話すのが礼儀と思います。それにより、あなた自身の生活環境が変わり、円滑な生活が出来るのです。 フィアンセが自分は日本語を話さなくてもいいという意識があるなら、まず日本での生活の第一歩を拒絶していると思われても仕方ないと思います。しかしあなたがフィアンセにどこまで彼の将来を見越していえるかは、あなたたち二人の意思疎通の問題で、どんな例をもっても納得いく説明は出来ないこともあると思います。私自身がこのような環境にいるため、多くの国際結婚の夫妻によく会います。そんな中で日本人男性で女性が外国人の場合とその逆あなたのような場合とまったく違う問題を抱えています。 夫が外国人のために言葉の問題で仕事に就けない。まるで母子家庭同様だけど一人余分な扶養家族がいると冗談交じりに言う人はその背景を言われなくても大変さが浮き彫りにされることがあります。稼ぎ頭は男であり、家庭を守るのは女性とどこの国でも女性が独立を求めていない限り共通の概念です。あなたがそのような生活設計を立てるか、今から考えても決して遅くないのです
関連するQ&A
- 和英辞書を購入したい(電子辞書以外で)
和英辞書について質問させて下さい。 最近英語でメール交換をしている方がいるのですが 英和辞書だけでは調べたい単語が見付からない事が多く 和英辞書を一つ購入したいと考えています。 ビジネス英語や論文を書くためではなくて 日記を書いたりメールを書いたりする時に使用する予定です。 電子辞書以外でお勧めの和英辞書がありましたら 教えて頂けないでしょうか。 英和辞書の方はそれぞれ特徴が違うものを2冊買ったので もしかしたら和英辞書の方も2冊ぐらい買って 使い分けた方がいいのかもしれませんが、 とりあえず一冊手元に置いておく分には どれがいいのかをご教授頂ければ幸いです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語システムの英和・和英電子辞書
外国人の友人が英和・和英電子辞書を欲しがっています。出来れば、英語システムの電子辞書を探しています。日本でも販売しているのでしょうか?あるとすれば、どこのメーカーでしょうか?説明書だけ英語版が付いているものはいくつかあるようですが、電子辞書自体が英語システムで出来ているものはあるのでしょうか?
- 締切済み
- 英語
- 英語重視電子辞書の選び方(初購入)
種類がいっぱいあってよく分かりません。 他にも質問している方がいますが、 その回答を見てもイマイチ・・・決めかねます。 辞書の種類がよく判らないので どれがどうと言われても・・・ 英会話を今習っているのですが、 ふと、言いたいことが言えないときに 調べるのに電子辞書を活用したいと考えています。 紙の辞書は重いし、引きにくいですからね。 なので例文が豊富なものがいいです。 和英、英和、英英が全てあるといいですね。 発音は英会話で聞けるので特に必要ないです。 受験用英語ではなく、 ネイティブとの会話に役立ちそうなものがいいです。 メーカによって特色があるのか分かりませんが、 上記条件で、どのクラスのものが適しているのか お知恵を拝借いたしたく、宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- やり直し英語に適した辞書は?(候補7つもあります)
受験時は英語には自信があったようです…。ちょっと前にTOEICを受けました。すると、450点でした。英文がほとんど読めないことに愕然としました(もちろんリスニングもまったく歯が立たず)。それで、電子辞書片手に中学英語から時間を見つけては英語をやり直しております。目標はAsahiWeeklyがそこそこ読めて、洋画が字幕を見ずに理解出来ることに置いております。ところで、書店で英和辞典を眺めていると、結構今の私に向いていそうな辞書がありました。何度か足を運び候補を絞ったのですが、まだ迷っております。どなたか、背を押してくれませんでしょうか。なお、電子辞書には英和、和英ともにジーニアスが入っております。 英和辞典の購入候補です。 Eゲイト、アンカーコズミカ、ルミナス、ウィズダム、オーレックス、プログレシップ、ロングマンです。 7つもあって困っております。目移りしてしまうのですね。それと、今の実力がよく把握できていないことと、独学のせいもあるかもしれません。 お使いのご感想でも結構です。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 例文と単語数が多い英電子辞書
例文と単語数が多い英電子辞書 ただ今、英語を必死に勉強中です。 紙の和英・英和辞書をひいて、単語とその例文を参考に、アメリカ人の方と英語のメールでやり取りしていますが、紙の辞書2冊を持ち歩くのは重くて大変になってきました。 和英・英和の電子辞書の購入を考えていますが、収録語彙数や例文数・値段などがピンキリな為、どんな電子辞書を選んだらいいのか分かりません。。 広辞苑や漢字意味検索などは必要ないので、 ●和英・英和の単語の語彙数が豊富なもの ●例文も充実しているもの ●発音もしてくれたらBestです! 値段は下限も上限も制約はありませんので、上記3点が秀でたような和英・英和電子辞書がありましたら、教え頂きたいです。 先輩方、どうぞ宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- ドイツ語用(独和・和独)の電子辞書は市販されていますか?
独和・和独辞書の入ったハンディな電子辞書は市販されているのでしょうか。 あれば便利と思って、探していますが、英和・和英ばかりで残念です。 どなたか、ご存知の方いらしたら教えて下さい。 あるいは、英語圏で作られた、英独・独英辞書の入った電子辞書でもいいです。 お願いいたします。
- ベストアンサー
- iPhone・iPad・iOS
- 電子辞書 シャープのPW-A8100について
英語の勉強を始めたので電子辞書を探しています。 お店で見たところ、A8100はワンタッチボタンに英和はあるのですが、和英が見当たりません。 和英を使おうとする場合、いちいちメニューから起動しなくてはならないのでしょうか? 主に、和英と英和を使うので・・・
- 締切済み
- その他(インターネット・Webサービス)
- お勧めの電子辞書を教えて下さい!
ちょっとした時に英語の単語を調べたいのに いつも辞書を持ち歩く訳にいかないので 電子辞書を購入検討中です。 電気屋さんで下見をしてみるつもりですが 和英。英和の点で使い易く収録語数が多いお勧めが ありましたら教えて下さい。 また大変無知で申し訳ございませんが、 電子辞書は、発音はでるのでしょうか??
- ベストアンサー
- その他(生活家電)
お礼
迅速な回答どうもありがとうございます。 国際遠距離恋愛って難しいものですね。 特に婚約が決まった後はこちらが片言英語と言うこともあり 意思疎通の大変さに戸惑っています。 これもマリッジブルーと言うものでしょうか? それで来週から彼の国へ行くのですが一度決めた婚約・・・・最後まで貫き通す 覚悟で彼に逢って来ます!!!