• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:この強調構文の解説をお願いします。)

謎に包まれた脳の働きとは?

jayjay_3の回答

  • jayjay_3
  • ベストアンサー率41% (93/222)
回答No.1

Exactlyの意味:辞書に書いてある通りです。英語の一語一語が必ず日本語訳に反映されるということはないこともあります。ここではexactlyのニュアンスをしっかり自分なりに押さえておくことが大事です。 構文の説明:whatが前に出てます。もどすと元はit is what about our brains that,,,となり、whatは疑問詞なので前に出ます。 似たような例文としてはwho is it that broke the window?とかです。

sokoniatta
質問者

お礼

ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 強調構文について (福島県立医科大の入試問題より)

    福島県立医科大の英語の入試問題で質問があります。 (脳についての文章) What it is about our brains that leads to our extraordinary consciousness remains obscure. 解説には、What about our brains leads to our extraordinary consciousness remains obscure. の強調構文であるとの旨が書いてありました。 SVCの構文でIt is S that VC と続くのならわかりますが、Sを作っている名詞節を解体して強調し、whatが外に飛び出る、といったこの強調構文はどのようにして作られているのでしょうか。

  • この英文について教えてください

    Exactly what it is about our brains that leads to our extraordinary consciousness remains obscure. 脳はどのような働きが人の驚くべき意識をつくりだすかについてはいまだに解明されていないままだ この英文の構造について教えてください 強調構文と思いますが疑問文でもないのにwhatがなぜ前に来ているのかもよくわからないし、 that以下にleadsとremainsの動詞が2つあるしよくわかりません

  • 強調構文

    It is thatを省略しても文として成立するのが強調構文ですね。 How often do we say "Of course I believe it-I saw it with my own eyes!" But can we really be so sure what it is that our eyes tell us? 「自分の訳」 私たちはどのようにしてしばしば「もちろん、それを信じる。-自分の目で見たから」と言うだろうか? しかし私たちの目が私たちに教えることが本当にそんなに確かなのだろうか。 第2文のwhat以下はなぜこのような語順になっているのですか。 It is -----that ~~~~.の形ならわかるですが^^。 よろしおねがいします。

  • これは強調構文ですか?

    「It is ten days ago that she moved to San Francisco.」 強調構文と形式主語構文の見分け方として、 強調構文:that 以後が不完全な文または、「It is ~ that」 を取り除いて文章が成立する場合 と覚えました。私は、上記の文は形式主語構文のように思うのですが、 (It is) ten days ago (that) she moved to San Francisco. は完全な文だから強調構文だと言われ、混乱しています。 上記の文はどちらなのでしょうか?

  • 強調構文について

    "It is ( ) a great deal of pleasure that I accepted this opportunity to speak to you this afternoon." (1)with (2)such (3)quite (4)in 答えは(1)でした。 上の文を強調構文ととらえた場合、(1)が正解だとわかるのですが、Itが形式主語でthat以下が真主語と考えた場合、(3)も良さそうな気がするのですが、なぜ間違いなのでしょうか。

  • 強調構文?

    Popcorn, the most popular snack among American movie audiences, sells at about 25 times its original price. It is the big profits tha the theaters make from these snacks that allow them to stay in business, despite decreasing audiences. という文があるのですが、2文目の It is ... は強調構文でしょうか? that がいろいろと出てきて分かりにくくなっています。

  • 強調構文??

    It is when he discovers that he has begun to take action.これは強調構文なんでしょうか? 「彼が発見する時こそ、行動をとり始めた」 そうすると時制がおかしくないですか? 分かりやすく説明できるかた教えてください。

  • 強調構文

    下記の文章は強調構文でしょうか? It is not the fact that virtue wins out at the end which promotes morality, but that the hero is most attractive to the child, who identifies with the hero in all his struggles. that以下の文型が成立しているように思えるので、形式主語の構文かとも思うのですが、自信がありません。 どなたか教えてください。よろしくお願いします。

  • 強調構文と形式主語構文

    強調構文と形式主語構文について確認させてください。 どちらもIt is~that ...「…は~だ」ですが, It is[was] と that を取り除いて文が成り立つときは強調構文。成り立たないときは形式主語構文。例として, It is ten days ago that she moved to San Francisco.  ten days ago she moved to San Francisco 成り立つ→強調構文 It is easy that she speaks English.  easy she speakes English 成り立たない→形式主語構文 文法書には強調構文の~の部分には,主語・目的語・補語になっている名詞,代名詞,または副詞の働きをする語句が入るとありますが,形容詞は入らないと考えてよいでしょうか。もしあり得るなら例文をいただければ助かります。 もしそうなら,It is~that ...の~の部分が形容詞なら,それは無条件に形式主語構文だと判断してよいでしょうか。

  • 訳と解説が欲しいです。

    訳を教えて欲しいです。 (1)Since living complexity embodies the very opposite of chance, if you think that Darwinism is a near equivalent to chance you will obviously find it easy to deny Darwinism! 文構造で Darwinism is a near equivalent to chance you will obviously find it easy to deny Darwinism という英文の to chance you will と chanceの後ろにいきなり名詞が来るのがよく分かりません。 これはif節がcanceまでで、you willからは違う文章だということなんdねしょうか? それともifの後の文章がすべてif節で Since living complexity embodies the very opposite of chance がif節を受ける文章だということなんでしょうか? (2)Another way in which we seem inclined to disbilieve Darwinism is that our brains are built to deal with events on radically different timescales from those that characterize evolutionary change. Another way in which we seem inclined to disbilieve Darwinism が主語だと考えているんですが Another way in which we seem のseem のあとにいきなり、imclinedがくるのがよく分かりません。 those that characterize evolutionary change の文は、thoseが人々を表す、と考えて訳していいんでしょうか? (3)We are equipped to appreciate processes that take seconds, minutes, years or, at most, decades to complete. この英文は(2)の直後に来るのですが、 appreciate processes という部分がよく分かりません。 appreciate が動詞かと思ったんですが、 processesのほうが動詞のようで ということは、appreciateは先行詞みたいな役割で、processesがその動詞役をしているのでしょうか? (4)A third respect in which our brains seem inclined to resist Darwinism come from our great success as creative designers. これも(2)と同じ悩みなんですが、seem inclined と来るのがよく分かりません。 A third respect in which our brains seem が主語ということでしょうか? 元に戻すと、Our brains seem in a third respect.ということでしょうか? 長くなってすみません。 おねがいします。