- ベストアンサー
英語の句と節についての質問です。
英語の句と節についての質問です。 問 文頭の句・節を[]でくくり主語の後の句・節を()でくくりなさい。またS・Vには下線を引きなさい To see things and happenings clearly both in themselves and in their relations to other things and happenings,is aim of science. どこまでを1つの句と考えるのかよく分からないのです。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英語の句と節についての質問です!
英語の句と節についての質問です! Getting a TV crew in and out of a place can be quite a hazardous business. 問 文頭の句と節ん[]で、主語の後の節を()でくくりSVに下線を引け。
- ベストアンサー
- 英語
- 節とは何ですか?
手元の英語の参考書にこんな記述がりました。 -------------------- in proportion to ~ ~に比例して 後に節が続けば to が as になる 例文 Here the wages are paid in proportion to the amount of work done. (ここでの賃金は働いた時間に比例して支払われる。) ------------------------------- 節とは何でしょうか?句とはどう違うのでしょうか?具体的に上記の例文でto以下が節の場合のものを教えてもらえないでしょうか?よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語、挿入句を作る理由は?
英文で挿入句が用いられる理由を知りたいです。 Caffeine evolved in plants where it serves a few purposes. In high doses, as it's found in the leaves and seeds of certain species, it's toxic to insects. 上記英文中でコンマを使った挿入句がありますが、これを下記のように書き換えるとどのような違いが生じますか? Caffeine evolved in plants where it serves a few purposes. As it's found in the leaves and seeds of certain species, it's toxic to insects In high doses.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の質問です。これはどういう意味ですか?
they both became suddenly interested in me when they found out I never did things before..and he is a black guy which all of the black guys would like to date me and also other things I won't go into detail..so, does that explain why?
- ベストアンサー
- 英語
- that 節のかかる位置
ある文章に 「From time to time ,the old order is overthrown ,and the body of ideas and statements that we call science changes,in some cases actually from day to day.」 というのがあったのですが 今回の質問の用件は (1)the body of ideas and statements that we call science の部分は we call the body science とbodyにかけてよいのか? (2)(1)に文脈でなく文法的説明があれば ご教示ねがいます<(_ _*)>ぺコリ (3)A of B that C でthat Cのthat 節がBでなくAにかかっている例文がありましたら あげてもらえると幸いです ずうずうしいお願いになってしまいましたが 一つでも答えていただけたら幸いです<(_ _*)>ぺコリ
- ベストアンサー
- 英語
- 次の英文の文法で質問がいくつかあるのですが
Thus, there are misconceptions among humanists and scientists alike that are in need of correction. This correction leads to a much more acceptable position that could be called "scientific humanism," attempting as it does to combine the common elements of both disciplines. Both science and the humanities attempt to describe and explain. 1. alikeここではどういう使われ方をされているのですか?副詞でしょうか?なくても意味が変わらない気がするんですがどう変わるのですか? 2.as it does toってどういう意味ですか?attempting to combineではだめなのですか? 3.describeは他動詞なのに目的語がないのはなぜですか? In achieving this understanding, science in fact does not depend exclusively on measurable data, and te humanities in fact profit from attempts at controlled evaluation. 上の文章から察するにcontrolled evaluationはscienceのことだと思うのですがどうしてそうなるんでしょうか...scienceのどこら辺がcontrolled evaluationなのか科学にくわしい方いらっしゃいますか?
- ベストアンサー
- 英語
- that節について
いつもお世話になっています。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 Woocraft Designs will soon be announcing on radio and in newspapers that its doors will be closing. (1)このthat節は、名詞節で announcing の目的語と理解しましたがあっていますでしょうか? (2) announcing という他動詞とthat節の間にon radio and in newspapersというような副詞句が入ることはよくあるのでしょうか? 他動詞の直後に目的語がくればわかり易いのですが、、、。 どうぞ宜しくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- that節、 what節の違い
こんにちは。 that節、 what節の違いに関する質問をこのサイトでも見ましたが、いまいちよくわからない点があります。 ほかのサイトを使って、調べていたら下記のような例文がありまた。 That she had no interest in our plan was obvious to us. このThatの部分はwhatにはならないのでしょうか??先行詞の有無の違いなどは理解できているつもりですが、このように文頭にきていて先行詞もない状況でなぜ、Thatになるのでしょうか??よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
m(__)m