• ベストアンサー

失礼します。中国語で『福老』をなんと読みますか?

失礼します。中国語で『福老』をなんと読みますか? あと、意味を教えて下さい。

  • jokar
  • お礼率96% (142/147)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

『老』は『ラオ』と読めるのは分かるんですが。 『福』は『フォン』とか『ファン』と、読むんですか? 『福』は『フ』の上がり調子です。

jokar
質問者

お礼

ありがとうございました

その他の回答 (1)

回答No.1

fu2 lao3 それだけの二文字は詳しくないよ、中国人にとしても意味分からない、 幸せな年寄り?と思います。。。。

jokar
質問者

お礼

ありがとうございます。

jokar
質問者

補足

『老』は『ラオ』と読めるのは分かるんですが。 『福』は『フォン』とか『ファン』と、読むんですか?

関連するQ&A

  • 中国語の福の発音について

    中国語で、福はフーと発音すると聞いたのですが、英語表記するとしたらやはり[fu]ですか?[who]の発音ではちがう意味になってしまうのでしょうか? 地方によってもちがうのかもしれませんが、知ってる方教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 中国の「福」

    中国の「福」って文字は日本の御札の様な意味合いありますよね。 彼女の影響(中国人ではありませんが)で、玄関を開いた所に逆さに張ってますが、これは毎年張り替える物なのでしょうか? 仮に張り替える物ですと、古い物はどの様に処分すれば良いのでしょうか? 御札は神社に返納すれば良いのは存じてますが、中国の「福」は珠に行く中華街のお店で買った物です。お店の人に聞けば良かったのですが、春節祭で人が多かったので聞きそびれました。 ご存知の方がおられましたら、お教え願いませんでしょうか? お店の人に聞けっていうツッコミはご勘弁下さい。

  • 中国では「福」と言う字を飾ってるのは何故?

    中国では「福」と言う字を飾ってるのは何故なのでしょうか?どういう意味があるのでしょうか?春節の時とかは、反対にしてますが、どんな意味があるのでしょうか?どんなときに反対にするのでしょうか?

  • 中国ではどうして福を逆さにしているのでしょか?

    よく、中華料理屋とかで見かけるんですが、福が逆さになって○で囲った文字ありますよね。これはどういう意味なのですか?何故逆さなのでしょうか?

  • 中国語できたら、何ができる!?

    失礼ですが、英語は分かります、必要です。 日本語ぺらぺらの中国人はわんさかいっぱいいますし、 日本人で中国語ぺらぺらでしたら何ができるんですか? あまり使い道がないような気がしますが... 難しいし...

  • 「福」という字を逆さまに飾るのは?

    先日、洋画を見ていたら、壁に「福」の字の書を逆さまに掛けてありました。外人なので間違えたのかな?と思っていたのですが、その後、中国映画で同じ様に逆さまにかけてありました。 あれには何か意味があるのでしょうか?

  • 福のつく言葉

    ことわざ、百人一首などなんでもいいのですが、「福」がでてくるもので知っているのがあれば教えてください。あなたが自分でつくったことわざなどでもいいです。ただし、「笑う門には福きたる」「災い転じて福となる」以外のものでお願いします。なるべくプラスの意味をもつものがいいです。資料にしたいのでよろしくお願いします。また、参考になるようなURLなどもお願いします。

  • 中国語について

    中国語の意味について知りたいのですが、 ダージャンハオ という言葉です。 耳で聞いただけなのでカタカナで書きました。 この言葉を言った人ははじめの挨拶として言っていたように思います。中国語にお詳しい方がおりましたら、意味とできれば漢字も教えてください。 私は中国語を独学しようとしているのですが、なかなか進みません(x_x)

  • フランスのスーパーマーケットの家楽福

    中国語でフランスのスーパーのカルフールは家楽福になってますが、 これは中国の何処の地方の当て字の読み方を与えたものでしょうか。 普通話では「ちあ ら ふ」に近い発音になると思いますが、原音に近く、日本語の発音に似ているのはなぜでしょうか。

  • ホーロー語は(福佬語、河洛語)どちらが正しい綴りですか?

    ホーロー語(福佬語、河洛語)はどちらの綴りが正しいのですか?使い分けも教えてください。