- ベストアンサー
「天空の城ラピュタ」の言葉のモデル
「天空の城ラピュタ」の言葉のモデル 英語とドイツ語をこれまで勉強しましたが、 ラピュタの言葉とは全く結びつきません。 フランス語、イタリア語などもなんとなくわかりますが、これもあてはまらなそうです。 どの言語がモデルなんでしょうか。
- tetsugnari
- お礼率88% (81/92)
- アニメ・声優
- 回答数2
- ありがとう数7
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「ラピュタ」という言葉が何語か?って質問ですよね? たしかにNo.1さんのおっしゃるとおり、スペイン語で「la puta」というのはありますが、これは「娼婦」と言う意味です。だからこれはたまたまだと思います。 そもそも、「ラピュタ」は劇中でもパズーが言ってますが、スウィフトの「ガリヴァー旅行記」に出てくる空に浮いてる国ラピュタを一応のモデルにしてますので、あくまで固有名詞かと。 ちなみに、上記のような理由から、スペイン系の住民が多いアメリカでは「Castle in the sky」という別のタイトルが当てられてるようです。
その他の回答 (1)
スペイン語みたいです。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AC%E3%83%AA%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%BC%E6%97%85%E8%A1%8C%E8%A8%98
お礼
スペイン語なんですか!?? ありがとうございます!
関連するQ&A
- 「天空の城ラピュタ」を英語にすると・・・
天空の城ラピュタの「天空の城」の部分を英語にすると、なんになりますか? 自分なりに翻訳したところ 「Castle in tha sky」 なんて感じになってしまい、シックリきません(^_^; これだと空にある城というようなユルーい感じに思えますw 「天空の城」を一言(?)でバンッと表すとなんになるでしょう?
- ベストアンサー
- アニメ・声優
- 天空の城ラピュタを、歌う女性外国人?
最近、ラジオで“天空の城ラピュタ”を外国人女性が歌っていました。 英語ではなく、何処の国の言葉かわかりませんが、とても癒されました。(エンヤ風・・・?)知っている方教えて下さい。
- 締切済み
- 現代音楽
- 天空の城ラピュタはどうなったんですか?
天空の城ラピュタはどうなったんですか? 飛んでいったラピュタはどうなったんですか? ドーラは? シータとパズーのロマンスの行方とか。 親方やポムじいは元気なんですか? 続編が観たいと思うのは私だけですか?
- 締切済み
- 日本映画・邦画
お礼
ありがとうございます。 そうです、ラピュタ語は何語なのか、なんです。 スペイン語ではないのですね。