• ベストアンサー

went shoppingのような言い方の使い分けを教えてください

今日、市のある団体が主催している、英会話初級講座に行って来たんですが、文法上、わけわかんなくなった言い方がありまして。 現在と、過去と未来のの言い方の使い分けを勉強する回だったんですけど、どうも気になっちゃって。 先生は、 I went shopping.っておっしゃったんです。 が、 私の中では、 I went to shopping.なんですよ。 ingがつくときに、toがつくのはおかしいっていうのはわかるんです。 でも、この場合のshoppingって、「名詞」ですよねぇ? どなたか、このtoがいるときといらないときの違いを教えていただけませんか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 私なりに説明させてくださいね. 日本の学校では、toを「~へ」と教えていますね. ですから、買い物「へ」となると、go "to" shoppingとなってしまうんですね. 日本語と英語のギャップなんですね. ですから、皆さんは、日本語で考えるな、日本語から英語に翻訳するな、とアドバイスするわけですね. このshoppingは、買い物をする、という動詞のshopから来ているわけですが、買い物をしに、という意味と、買い物をすること、という意味の二つがあるんですね. よって、買い物をしに、という場合は、go shoppingと言う形をとって、買い物をしにいく、つまり、買い物へ行く、という意味を作り上げているんですね. ですから、このままgo shoppingとしてあたかもひとつの単語のようにして覚えてしまっていいともいますよ. なぜって、ここアメリカではそうしているんですから. もうひとつの、買い物をすること、という意味を使うことも出来ます. どういう言い方をするというと、go for shoppingと言う形をとるんですね. つまり、買い物をするために出かける、つまり、買い物へ行く、ということになるわけですね. 家にこもりこんでいて、外に出る、というフィーリングを付け加えたいのであれば、go out for shoppingと言う言い方ができるわけですね. お母さん家にいないけどどこへ行ったか知っている?、というような場合など、She went out for shopping!と言うように答える事ができるわけですね. これで、家のどこかに隠れているのではなく、出かけた、というフィーリングが出るわけですね. このgo out for shoppingはよく使われる表現のひとつですので、このまま覚えちゃっていいと思いますよ. もちろん、返事として、She went shoppingと言う言い方をして、買い物に行ったよ、という言い方もできるわけですね. これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

himehime
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 実は、私も10年以上前に、アメリカに2年ほど住んでたんですけど、メキシコとの国境地域だったもんで、ブロークン英語で覚えちゃってて(^_^;) 文法はほんと、むっちゃくちゃなんですわ。 go for shopping の言い方、見て、思い出しましたよ。 そうだ、そういってました、確かに。 こっちの方が自分の中で、納得できます。 go shoppingで一つの単語として覚えちゃいます。

その他の回答 (3)

  • chilldie
  • ベストアンサー率28% (87/304)
回答No.4

#3の方の説明がとても分かりやすいと思います。 ただ、乱暴ですがあなたの英語習得の主目的がビジネスとか学問でなく、英語によるコミュニケーションなら、 "to"がある、ないにこだわるよりも、しゃべる、聞く、分かるに主眼を置いたほうがいいと思います。 文法は大事かもしれませんが、それより生きた英語に接する方がより重要だと思います。

himehime
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 そのとおりですね。 生きた英語に接する方が重要です。なので、今、楽しいですよ。 実は、帰国してから、ほとんど英語話す機会に恵まれなかったものですから、今度、その機会に勉強し始めたんですけど、文法むちゃくちゃでも通じるってのは、「実践」でわかってるんですけど、どうせなら、きちんと文法も勉強しなおしたいと思ってまして。本当にブロークンで覚えちゃったもんで。で、ネットで検索したんですけど、この辺、わかりやすく説明してるところがなかったもので、質問させていただきました。

  • juvi
  • ベストアンサー率31% (524/1684)
回答No.2

「どこか」へ行くときには、前置詞のtoを伴います。 ですから、 go to school go to the department store などとなります。 to を強引に「~へ」と考えればわかりますよね? ところが、「どこか」へではなく、「何をしに」行くかと言うときは、その「する」動作を表すわけですから、「する」動作にingを付けて名詞化したものをもってきます。「~へ」ではありませんので、toは伴いません。 go shopping go fishing です。 ですから、たとえば「デパートへショッピングに行く」は go to the department store for shopping になります。

himehime
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 場所のときに、toがいるんですね。 でも、shoppingは、場所じゃなくて、「何をしているか」だから、toいらないんですね。

  • pearl17
  • ベストアンサー率35% (95/270)
回答No.1

go to のあとにくるのは、場所ですね。 「どこそこへ行く」。 shopping は場所ではないですから、toは使いません。 go + 動名詞で 「~しにいく」という形でおぼえましょう。 「(以下ジーニアスより)スポーツ・気晴らしに関する動詞がくることが多く, go studying [working] などは((まれ)): go boating ボート乗りに行く / go camping キャンプに行く / go dancing ダンスに行く」 ということです。

himehime
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 そっか、そうですよね。 go to の後に来るのは、「場所」ですよね。 そりゃそうだ(笑) やっぱ、ブランクでかい~・・・(^_^;)

関連するQ&A