解決済み

この訳の違いってなぜ・・・??

  • 困ってます
  • 質問No.567904
  • 閲覧数93
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数3
  • コメント数0

高3の男です

It’s nice for child can have a room of his own.

It’s nice for child can have a room of his.

の二つなんですけどー上が「子供が自分の部屋を持てればそれはいい事です」なのに下の文だと「子供が自分のいくつもの部屋のうち一部屋を持てればそれはいい事です」

になるんでしょうか???
「子供の一部屋」ならa room of his

でもいいような気がするんですけど???

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3

ベストアンサー率 35% (95/270)

自分自身の部屋の場合は、
a room of his own
です。
もしくは his own room

a 名詞 of 所有代名詞 の用法でいちばんよく使われるのは、a friend of mineですが、これは、「たくさんいる友人のなかのひとり」という意味になります。
ですから、「部屋がいっぱいあって、その中のひと部屋」というのでは、意味が通りませんね。

なおお節介になりますが、
It's nice for "a" child の冠詞が抜けています。
それから、for のあとに文章はきません。
It's nice for a child to have a room of his own.
というように、to不定詞の副詞的用法にするべきでしょう。
お礼コメント
noname#16133

すごく良くわかりましたー!!それにミスまで指摘してくれてホント助かりました!!ありがとうございます。
投稿日時 - 2003-06-06 20:43:19

その他の回答 (全2件)

  • 回答No.2

ベストアンサー率 31% (524/1684)

補足:
「この場合のhis」のこの場合と書いたのは、二文目の場合のことです。
  • 回答No.1

ベストアンサー率 31% (524/1684)

この場合のhisは所有格ではなく、所有代名詞ですよね。he his him hisのhisですから、
a room of his は a room of his rooms
つまり、彼の部屋のうちの一つの部屋

ということではないでしょうか。

一方、his own のhisは所有格のhisですから、彼自身の部屋ということですよね。
お礼コメント
noname#16133

なるほどー(^o^)丿よくわかりました!!ありがとうございます☆
投稿日時 - 2003-06-06 20:42:34
AIエージェント「あい」

こんにちは。AIエージェントの「あい」です。
あなたの悩みに、OKWAVE 3,500万件のQ&Aを分析して最適な回答をご提案します。

この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する

特集

ピックアップ

ページ先頭へ