• ベストアンサー

where

よく海外の友達から where have you been?とメールくるんですが、これは単にどこにいるの?と聞いてるんですか? それともwhereにはどんな状態、立場という意味もあると思うんでhow have you beenと似た意味としてとるべきですか??

noname#106755
noname#106755
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Mr_Wallet
  • ベストアンサー率100% (4/4)
回答No.2

過去形文で「単にどこにいていたの?」と言いますが、「どんな忙しさで久しぶりになったの?」意味する事がよくあります。

その他の回答 (1)

  • 7inchhalf
  • ベストアンサー率39% (184/469)
回答No.1

日本語で言うと 「どこかに行ったの?」 ということを聞いているのだと思います。 「旅行に行ったりとか遊びに行ったりとか買い物に行ったりとか、そういうことをしたか?行ったのだったら話を聞かせてよ」 ということでしょう。 どこにいるの?はWhere are you?ですね。現在そのものの居場所です。 have beenは現在完了で今に至る(be)までの過程、すなわち経験を表わしています。それにWhereを組み合わせたのだから上のような解釈になります。 Whereを疑問文で用いる場合は状態や立場(how)を直接的に問う機能はないでしょう。勘ぐりすぎだと思います。

関連するQ&A

  • 教えてください。

    How have you been?とはどういう意味ですか?よろしくお願いします。

  • ネイティブの方、whereの使い方を教えてください

    こんにちは、カリフォルニア在住です。 アメリカ人の友達のwhereの使い方がいまいちよく分かりません。 このようなメールではwhereはどのような意味になるんでしょうか? you where the only one i had a very interesting conversation with. i wish you where here with me. we where in a restraunt, and you where like a little brown probably get tanned. you where still sexy ass hell.(夢に私が出てきた時の事を冗談で説明しています). などです。 wereだと意味が通りますよね?なぜwhereにするんでしょうか? 長くなっているので省略でもありませんよね? wereにはない意味があるんでしょうか? またこれは正式に使われますか?それかスラングのようなものでしょうか? よろしくお願い致します。

  • 参考書の例文 現在完了のところです

    参考書の例文で Where have you been? (どこへ行ってきたのですか。) I have been to the bookstore. (本屋に行ってきました。) というのがあるのですが。 Where have you been? を(どこにいたのですか)と訳したくなります。 Where have you been? でなぜ (どこへ行ってきたのですか)  と、なるのでしょうか。 それともこれは理屈ぬきで、丸暗記してしまえばいいのでしょうか。

  • なにこのwhere (´・ω・`)

    He also may or may not have been aware of earlier articles written in the Baltimore Gazette where two youths were reported to have seen chess player William Schlumberger climbing out of the machine. (http://en.wikipedia.org/wiki/Maelzel's_Chess_Player) where=articles、という解釈でよろしいですか。こういう場合whereで受けるのが普通なのですか。

  • 違いがわかりません

    How are youとHow have you beenの違いを教えてください

  • 英語文法困っています。

    どこでそんな良いバケーションをすごしてるの??と言いたいとき Where you have been spending such a great vacation? Where you have been taking ~ であっていますか?またはより適当なものを教えてください。お願いします。 have been ~ing とhave ~ed、又、would も使い分けを恥ずかしながら説明できるほど分かっていないので例などで教えていただきたいです。

  • 一体こんな遅くまでどこへいってたの?【電話】

    電話をかけてもずっとつかまらなかった恋人がようやく電話にでてきたとき、 「一体どこへ行ってたの(何をしてたの)?こんな遅くまで。」というには、どういったらいいでしょうか。 どこへ行ってたの?はWhere have you been?ですよね?電話でも同じですか?とすると、Where have you been up to this late? あってますか?よろしくお願いします。

  • where possible

    where possibleの意味は「可能であれば」とわかりましたが、この表現は文法的にはどう解釈したらいいのでしょうか? 以下はこの表現をみつけたニュースでの一文です。 All Japan's 48 reactors are currently stopped, but PM Shinzo Abe has been pushing for restarts where possible.

  • あいさつの決まり文句でのWhat と How

    あいさつの決まり文句でのWhat と How の使い分けに戸惑っています。 あくまでも、テストという観点から質問しています。(SLEPやTOEFL含む) (A) "What have you been doing?" * 合わない間に何をしていたのかを聞く。 (B) "How have you been doing?" * 相手の体調や様子を聞く。 (C) "How have you been?" すべて相手に近況を尋ねる決まり文句とおもうのですが、 1.ニュアンスの違いはありますか。 2.文型の違いを教えてください。 (A) SVO (B) SVM  (C)SVC という解釈であっていますか? 3.平叙文に戻した場合、どういう感じになりますか? (A) You have been doing 名詞. (B) You have been doing 副詞. (C) You have been 形容詞. という理解でよろしいですか? (慣用句だから、「平叙文に戻して…」と考えることに意味はないと言われればそれまでですが。) 4. (A)と(B)の違いが文頭の WhatとHowのみで、ほぼ同じ意味になるのが理解できません。 WhatとHowを交換するだけでほぼ同じ意味になるということはないと思っていました。以下の例文のように。   What's the weather like today? ≒How's the weather today?  What do you think of~? ≒How do you like~? What do you call it in English? ≒How do you say it in English? 5.テストの場合、答えるときは現在形でもOKですか? 例えば、「I'm fine.」等。 (実際の会話で「I'm fine.」などという人はいない・・・という突込みはご遠慮いただければありがたいです(^_^;)) 以上、ご教授お願いいたします。

  • until now の時制は?

    How long ( ) in Japan until now ? のかっこの入れる問題です。 1(were you)  2(are you) 3(have you been) 4(have you lived) 「いままで、日本にどれくらいましたか」とうい意味でしょうから 1でいいと思うのですが、3や4ではなぜいけないのかが、はっきりしません。