• ベストアンサー

女性の「…だわ」「...なのよ」といった口調について

noname#106932の回答

noname#106932
noname#106932
回答No.4

日本に生まれて60年弱。 「~だわ」「~なのよ」「~ですわね」 を、普通に使って来ましたし、今も使います。 私の周囲の女性たち(大体同年代か、それ以上)も、普通に使っています。 さすがに、「~~~じゃありませんこと?」なんてのは使いませんが(笑 又、私たちの年代(と、それ以上)は、敬語などで「~~来られる」「~~される」という言い方はあまりせず、「~~いらっしゃる」「~~なさる」を使うほうが多いように思います。 「~~なさるとよろしいわ」などと、ちょっと気の張る相手などに実際に使います。※これは、相手が目下の場合です。 というわけで、 「若い人はあまり使わない」 「ある程度以上の年齢の人は、抵抗なく使っている」 のだろうと思います。

pktn
質問者

お礼

私がこれまで余りお上品な年配の方と お付き合いする機会がなかったというのはありますが、 やはり年配の方ですと 抵抗無く使ってらっしゃる方もいらっしゃいますよね…。 貴重なご意見、ありがとうございます。 「いらっしゃる」「なさる」等については、 確かに!と非常に納得しました。面白い事実だと思います。 なにかこういった情報を集めていけば、 台詞だけで人物の年齢を特定しやすいような、 読み手に優しい文章を書くためのコツとして とても有益なものになる気がします。 皆様からご意見を色々頂戴しまして、 「創作物に登場する若い女性」と 「現実の若い女性」の 口調のギャップが生じている理由、というのが、 自分の抱いている違和感の正体であることが だんだんと浮き彫りになってきました。

関連するQ&A

  • 英語で日本語の語尾(男性口調・女性口調)を表現するにはどうしたらいいのでしょうか。

    日本語にはたくさんの語尾表現があると思います。私たちは語尾から話し手の性別や年齢、個性をつかみとることが出来ます。 例えば「自分の本」であることを述べるだけでも、 ・これは私の本。 ・これは私の本です。 ・これは私の本である。 ・これは私の本ですわ。 ・これは私の本だ。 ・これは私の本ざます。 ・これは私の本じゃ。 など色々な言い方ができ、語尾から受ける印象は大きく違います。 論文調であったり、お嬢さん言葉であったり、スネ夫くんのママのような話し方であったり、年配の男性の口調であったり・・・と、日本語では語尾から話し手の特徴を捉えることが出来ますが、英語ではどうでしょうか? 小説などの書き物にしても、セリフから人物像を思い描くことが出来ると思いますがどうしたら英語でもうまく表現できますか? 私は英語母語話者と話すとき、いつもこのことにとらわれてしまいます。 例えば日本語で話すとき、いくらとびっきりの笑顔をしていても「これは私の本だぞ」と言葉にして言われたら嫌な人だなと思うのは当たり前です。 では英語ではどうか?「これは私の本なんですよ」というつもりで"This is my book."と笑顔で言っても、もしかしたら「これは私の本なんだだぞ」と聞こえているかもしれないと考えてしまいます。 また、女性言葉を使う男性はきっと性格も女性のような感じなんだろうなと私たちは判断すると思います。でも英語では日本語ほど男性口調・女性口調が豊富ではないと聞きます。オカマちゃんと呼ばれそうな男性の話し方は一般的な男性の話し方とどこがどう違うのでしょうか? 私は英語が完璧に話せるわけではないので、このニュアンスの違いを英語母語話者にうまく聞くことが出来ません。でもこの微妙なニュアンスの違いをどうしたらうまく英語で表現できるのか知りたいのです。 なので、日本語と英語両方を母語話者並みに理解していらっしゃる方、できれば日本語が堪能な英語母語話者の方にご解答いただけると大変ありがたいです。 長くなりましたがよろしくお願いいたします。

  • 口調について

    口調について 私はツイートする時「この店のパンケーキは、格別においしかった。だから皆にもオススメするぞ」など、どうしても男性のような口調になってしまいます。 一人称は「私」ですが… 思い当たることといえば、よく文章を書く時に敬語ではなく「~だから、~である。」という言葉を使ってて、文章を書き続けてたらそのような言葉遣いになってしまいました。 しかし、ネットでも見知らぬ人・親しくない人に話しかける時や、現実で話す時は敬語や普通の口調です。 こういう口調の女性ってやっぱり嫌いな人多いですか?

  • 見たこと聞いたことありますか?

    見たこと聞いたことありますか? 金持ちのお嬢さんが言葉の語尾に ~よくってよ 金持ちのおばさんが言葉の語尾に ~ざます 日本語を話す中国人が言葉の語尾に ~あるよ 関取が言葉の語尾に        ~ごわす バーで女性を口説いてる男性が  ~君の瞳に乾杯 繁華街の喧嘩で         ~われ、いてもうたろ 私は経験ありません 皆さんはどうですか?

  • 呆れた口調で「かわいいね。」って

    26歳女性です。仕事で知合った30代前半の男性との事でご意見をください。 先日現場で一緒になった際、仕事の会話の合間に世間話や冗談を話していたのですが、彼が独り言?で「もう二度と来ないから」って言いました。その場は聞こえないふりをしたのですが、元々もめていた訳でもなく突然「二度と来ない」と言われた事がショックでした。取引相手であり、目上でもある彼に失礼があったのではないかと心配で謝ろうと思い、その夜彼の仕事が終わりそうな時間帯に彼の携帯に電話を入れました。 私「私、今日●●さんに失礼をしましたか?」:彼「え!?別に。なんで?」:私「だってもう2度と来ないっておっしゃってたので。」:彼「あー、気にしないでよ、なんもないよ。」:私「(そこで気が抜けてしまって)もう!じゃあいいです!!」 そんなやりとりをした後、彼は呆れたような口調で「かわいいね。」って言いました。口調が口調だったし即座に嬉しくありませんでしたが、言葉の性質上時間が経つ程、自意識過剰な私は勘違いしそうです。 彼「オレ今日何か変だった?」:私「少し機嫌がよくなさそうでしたけど・・・」:彼「最近仕事中でも作業の事だけでなく会社の事だったり色々考えているからそれが顔にでちゃってるのかなぁ。まあ、気にしないでよ。又何かあったら(仕事)連絡ください。」 その後こんな話をして電話を切りました。どうしても呆れた口調での「かわいいね」が気になります。彼は私をバカだと思ってるのでしょうか・・・。(仕事上悔しいですが)ただ単純に親しみを込めて言っているのでしょうか。脈の有無も含めて、くだらない質問かもしれませんが客観的なご意見をいただければ幸いです。 (実は2週間前に以下の質問でこちらでお世話になりました。同じ相手です。よかったらこちらも御覧いただけると幸いです。 http://oshiete1.goo.ne.jp/qa2601622.html)

  • 最近、TV等でよく耳にする不快な口調について

    近年、ワイドショーやバラエティに出演されている、キャリア女性の話し方が気になります。話をふられた時の返答として、語尾を伸ばし気味にし、「~なんですね」で文末を締めています。「~なんです」「~なんですよ」といった感じでいいような気がします、「ね」は不要かと思います。一度のみならず、連続でその口調を耳にするためか、私はその話し方がなぜか不快に思えてなりません。同じような気持ちの方はいらっしゃいますか?なぜその話し方となってしまっているのでしょうか?因みに、有名な方で例を挙げますと、杉本彩さん、IKKOさん、スッキリ!のコメンテーター冨田リカさん等です。(特にこの方たちが嫌いなわけではありません。)これは現代の丁寧語なのでしょうか?

  • 子供のしつけのような口調の女性上司にうんざり

    女性の多い職場で働いています。 転職組みで、この会社に来てまだ3年未満なのですが、先日新しい女性上司が配属されました。 その人はこの会社でのキャリアは長いのですが、仕事に対して指導の仕方が子供のしつけのような口調で、もううんざりしています。 生理的に受け付けません。 どう接したらいいでしょうか。 仕事のミス、といえば例えば遅延や手違い、不備・・といった状況も内容も異なるものでも、指導の仕方はぜーーーんぶ同じ。 「あなたらもし、人から○○されたらどうしますか?いやですよね。ハイ。人にされてイヤなことはやめましょう」 ○○には遅延、手違い、不備・・などなどの言葉が入ります。 毎回この口調で、しかもすごい上から口調でw。 まるで「ママの言うこと聞けないの?」と言った感じです。 私に対してだけではなく、全般的にこのような対応らしく、(なのに本人は自信満々)もしかして他企業などで場数を踏んだことがないのでは?と思い、ちょっと経歴を調べてみたらやっぱりその通りで、今いる会社が初めての社会経験で、それまでは家業を手伝っていたそうです。 ミスの指導があるのは当然なのですが、毎回解決策や問題に対する掘り下げもなく、ミスがあった=ミスした人が「悪い」、という発想でしかないようで、 例えば会社、部署単位の工数的な破綻が個人のミスの温床になっている、とか、 個人のミスの背景にネットワークや情報共有が手薄になっている点がある・・・なーんて解決策は微塵も出てきません。 こちらから相談してもオール却下。 「あなたがミスしたんだから、あなたが悪いんです。悪いことは、治してください」 あなたは悪い子よ、怒られたくなかったら、いい子になりなさいwww ってところでしょうか。 純粋に個人的なミスなら「あなたが悪い」で結構ですが、部署で抱えている問題に巻き込まれてもこの言いっぷりです。 「人にされたらイヤですよね」ってw 部署単位の問題に関わる場合は、一人でがんばってもどうにもならないため、こういう口調で言われても困りますし、もー苦笑い状態です。 もうげんなりです。 実際、この上司の配属前から部署単位での問題が未解決であり、現在その問題はもう風化しそうになっています(本人がこんなノリのため) 相談しようにも問題提起しようにも、日本語が通じていない感じです。 ママさんとお話しなきゃいけない、サラリーマンwくらいの落差です。 生理的に受け付けません。 どうしたらいいでしょうか。

  • 語尾にねを付けるのは女言葉なのだろうか?

    語尾にねを付けるのは女言葉なのだろうか? 男性で語尾にねを多用する人を皆さはどのように思われますでしょうか? 日本語カテゴリー皆さんの ご回答のほど、 お待ちしております。 https://ja.m.wikipedia.org/wiki/女性語 ね 【終助詞】 創作の世界で多用されるが、比較的生きている女性語でもある。「そうだね」「それはすごいね」は男性でも一般的だが、「そうね」「それはきれいね」はまず女性のみ使う。

  • お気に入りの女性には

    知り合いの男性から電話がありました こんにちは~!!○○さん。とハイテンションで 会話の最後の方は言葉の語尾が震えてかなり緊張していました。無理して明るく装っている感じで この男性はいつもよく声をかけてくれます 見た目は超イケメンです そのような男性から特別扱いは悪い気はしませんが、周りの目もあります 他の女性に媚びることは見たことがありません 周りの人たちも彼のテンションに違和感を感じているのか、チラチラ見てきます おそらく気に入られていると思います でも恋愛感情はないと思います。なんとなくそう思います 質問します 対応が困るほど嬉しそうに笑顔向けられたり、甘えたように元気ぶられると、私が照れてしまいそうです。 この男性は私に何を思いあれほど無理してまで明るくしてくるのか 皆さんはお気に入りくらいの女性に特別な笑顔や態度をあえてしますか? 男性からテンパって電話をいただいて、ちょっと動揺し眠れなくなってしまいました 現実的な意見をお待ちしています

  • 風俗している女性への気持ちの割り切り方

    今 気に入って通ってしまっている(9回)デリの女性がいます。同じ女性に何度も通うなんていうことは初めてで、自身戸惑ってます。好きなんだと思います。だいぶ仲良くなり、近々アフターで食事に行く予定もあります。先日会いに行った際、その女性に釘をさされました。その場の雰囲気で「○○ちゃんの事が好きだ」と言いそうになりましたが、瞬時に「○○ちゃんの事が好きになりそう」と語尾を変換しました。その女性から「好きになっちゃ駄目だよ 私は風俗嬢 辛くなっちゃうよ(僕が辛くなる)」 と言われました。告白っぽいことを言ってはならないのは、理解していましたが、ついついその場の雰囲気で。正直その女性の出勤日なんかは気持ち的に辛いです。人気の高い女性なので。彼女の店の人間関係の悩みなどの相談を受けたりもしていました。そこで彼女への自分の気持ちを割り切れる方法はあるんでしょうか?自分の気持ちのコントロール方法はあるんでしょうか?

  • 何萌え?

    僕は 君は~だぞ ~だと思うが? みたいな口調のキャラクターが好きなんですけど、こういうキャラは所謂何萌えなんでしょうか? お嬢様系といかクールな正確な正確なんだけど、普通に社交的な女性キャラに多い気が来ます。