• ベストアンサー

添削をよろしくお願いします!

私は、もうすぐ受験をひかえている中学3年生です。 志望校の過去問で分からない問題があり、苦戦しています。(答えがなくて…) It was Mika's birthday, and she wanted (to enjoy) it! の to enjoy と同じ使い方の語句を含む文を選び、 次の4つの中から答えを1つ選ぶという問題なのですが、 (1)I have a lot of time (to play) with children. (2)I am glad (to see) you. (3)He stopped (to read) books in the park. (4)She started (to study) Chinese. どれが正解なのでしょうか。 私は(3)だと思うのですが…。合っていますか? 受験までもう時間がないので、添削していただけるとすごく助かります。 厳しく添削!をお願いします。 また回答例も教えていただけるとなお嬉しいです! お手数お掛けしますが宜しくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • spring135
  • ベストアンサー率44% (1487/3332)
回答No.2

(3)は 彼は公園で本を読むために立ち止まった。 という意味で、不停止の副詞的用法 問題の she wanted (to enjoy) it! 彼女はそれを楽しむことを欲した。 という目的を指す名詞的用法と違います。 (4) 彼女は中国語を学ぶことを始めた。 が正解だと思います。

tanaka-83
質問者

お礼

詳しいご説明ありがとうございました! 本当によく分かりました! 受験勉強頑張ります!!

その他の回答 (1)

回答No.1

want to 原形「~することを欲する」→「~したい」 start to 原形「~することを始める」→「~し始める」

tanaka-83
質問者

お礼

ご説明ありがとうございました! 本当によく分かりました! 受験勉強頑張ります!!

関連するQ&A

  • 添削お願いします

    添削お願いします I went to Yokohama with my friend and we ate alot of Chinese food. It was very great.

  • 添削お願いします。

    *スーツケースを購入した時の話です。 I bought a suitcase which price was about $200. Because suitcase that I used it before was broken when I came here in August. I wanted it that strong, durable, useful, light and reasonable. It took about 2 days to decide on the purchase. Because I bought it on internet, but I wanted to see it for real. So I went to that store. 私は約200ドルでスーツケースを購入しました。 なぜなら、私が以前使っていた物は8月にここに来た時に壊れてしまったからです。 強くて、丈夫で、使いやすくて、軽くて、お手頃価格のスーツケースが欲しかった。 購入を決定するのに約2日かかりました。ネットで購入したのですが、実際に見たかったので店舗に行ったからです。 こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 添削をお願いします

    添削をお願いします!!! (1)もうひとつここにいられてよかったと思うことがあります。 One more thing I think it is good to be here about. (2)の文に続けるとしたらコロンとセミコロンどちらがふさわしいですか? (2)母の手伝いができることです。先日祖父が入院してからいろいろと大変なのです。(「大変」というのがうまく表現できません。) I can help my mother with household chores. Things have been hectic since my grandfather went into hospital the other day. (3)母も「(私が)ここにいてくれてよかった」と言っています。それを聞いてうれしかったです。 She said she was glad to have me around. I was happy to hear that.

  • 添削お願いします。

    https://okwave.jp/qa/q9584523.html の続きです。 I wanted to know it is durable because suitcase that I used it before was broken right away. So I read the customer review I used it only once, but it was easy to use. 以前使っていたスーツケースがすぐに壊れてしまったので丈夫かどうかが知りたかった。なのでカスタマーレビューを読みました。 まだ一度しか使用していないですが使いやすいです。 *What factors did you have to consider before you decided upon the purchase?という質問があるのですが、それは丈夫かどうかを知りたかった、という答えであっていますか? こちらの英文を添削して欲しいです。 よろしくお願いします。

  • 添削をお願いします

    添削してください。よろしくお願いします。 バイオリンを習い始めて3年になります。全然うまくなっている気がしなくて、やめようかと思ったこともありましたが、最近ようやく上達してきたかもと思えるようになってきました。やめなくてよかったと思います。 It's been about three years since I started practicing the violin. There were some times when I thought I should give it up as I just didn't seem to improve. However, lately I finally feel like my performance may be getting better. I'm glad I didn't quit practicing.

  • 添削おねがいします

    「夫が外出して欲しくないと言っています。だから今晩の花見はいけません。ごめんなさい、すごく会いたかったです。」 を英語にしたいです。 ↓英語酷いですが自分なりに考えてみました。 My husband doesn't want me to go out. So I can't come to hanami party tonight. I'm so sorry. I really wanted to see you. 添削お願いします!また他にピッタリの文がありましたら教えて下さい。

  • 英語 添削

    添削してください! あと、関係代名詞に注意してください。 原文の構造を分解して、改めて新しい形に組み立ててから訳す感じで! I started to keep a notebook in which I recorded sentences from the books which I found particularly enlihghtening: observations that affected my view of life and people. I have never stopped writing in that notebook, which I have in front of me now. ノートをとりはじめた。 本からの文を記録している。それは啓発的だと思った。その記録は人生、人の見方に影響を与えた。 決してこのノートを書くことをやめることはしない。 それが今の私だ。

  • you wanted to peason

    I could tell that you wanted to peason who eats it to enjoy it. 料理コンテンストで審査員が調理者の料理を 評価している最中を抜粋した一文です 恐らくitは料理を指しているのだと思います。 wanted toの後に名詞が来るのは何故でしょうか? またto enjoyはto不定詞でしょうか?

  • 添削お願いします。

    こんばんは 和訳の添削お願い致します. (1)When I got back to Japan, I kept thinking about Alaska. →私が日本に帰ったときアラスカについて考え続けた。 (2)I felt that one day I wanted to live there. →私はある日そこですみたいと思った。 よろしくお願い致します

  • hold out on

    I have recently started to have some serious anger issues toward my older sister. She has had a major drug problem for years so I started to slowly cut her out of my and my husband and child’s lives. We tried it all, interventions, etc., but nothing worked. When my father passed away in 2012, it was his wish that we split everything 50/50. She started selling equipment and pocketed the money. Once I found out about it, we had a huge blowup. I started the process to open his estate and wanted to finish it as quickly as possible. She held out on things she wanted: his house, my grandparents’ home, an empty lot. hold out onはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします