- 締切済み
簡単な文章なんですが・・
応援ありがとう。日本のサッカーが強くなってきて嬉しいよ! 日本対ドイツの決勝が観たかった。 って Thank you for cheering!! I am glad japan soccer getting strong! I wanted to watch ........................ 添削お願いします
- pocyomukinn
- お礼率6% (36/537)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数1
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ad-astra
- ベストアンサー率64% (126/196)
なでしこジャパンの優勝に関してのメッセージですよね? >Thank you for cheering!! 相手の方も日本を応援してくれたことに対するお礼でしょうから、文意を明確にするために Thank you for rooting for (Nadeshiko) Japan! でどうでしょう。 >I am glad japan soccer getting strong! 文型が正しくありません。gladは第5文型にはなりません。 I am happy (I was excited) to see Japanese women's soccer (team) becoming strong. 時制は気分で選んでください。 >I wanted to watch ........................ 日独決勝戦が実現しなかったので仮定法を使い、まだ「現在」の感覚で仮定法過去にしました。 I really wanted we could watch Germany and Japan meet in the final. 以上でどうでしょうか。私も今日は寝不足です。いい優勝決定戦でしたね。
- sebastian_le2
- ベストアンサー率56% (86/153)
Thank you for the cheers/support/encouragement(「応援」の仕方により。) ・I am so happy for the great success of the Japanese soccer team. ・I am proud of ~ ・I am so happy the Japanese national soccer team has become such a strong team. 等 最後のは試合をご覧になれなかった、ということですよね↓ ・I really wanted to watch the game! ・It is really unfortunate I wasn't able to watch the game! 等はいかがでしょうか?
関連するQ&A
- (ワールドカップの話で)
(ワールドカップの話で) ドイツ強いね!!ドイツは盛り上がってる? 日本が負けたからドイツを応援してるよ! Germany is too strong. I am cheering Germany, because Japan already lost. 盛り上がってるって??何て言えば・・ あと、添削お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 簡単な文章なのですが
日本はいいところだよ!!ただサッカーができる場所が少ないのが嫌だね。最近サッカーしてるの?いつか日本に来てよ! Japan is good place. ??? Are you playing soccer recently? You should come here sometime! 添削お願いします。
- 締切済み
- 英語
- 添削お願いします。簡単な文章だと思います。
日本に帰ってサッカーを全くしなかったんだぁ。怪我はしてないよ。 あなたのチームは強そうだね。次のシーズンで戦うのを楽しみにしてるよ(サッカー)って、 I went back to Japan and had not played at all.. I am fine, no injured. Your team looks quite strong. I am looking forward to playing against you guys. でいいですか?最初の文章に自信がないです。
- 締切済み
- 英語
- スウェーデン語で自己紹介
スウェーデン語で自己紹介をしたいのですが、インターネットで検索してもピッタリなサイトがヒットしません。以下の英語をスウェーデン語に翻訳できる方、どうぞよろしくお願いいたします。 Nice to meet you. My name is Hanako Yamada. I am from Japan. I am 16 years old. I am glad to visit Sweden. Thank you.
- 締切済み
- その他(語学)
- 死ぬ直前の言葉の英訳
彼は「私は死ぬ前にもう一度がサッカーがしたかった」といった。 という文を英訳したいのですが、 He said "I want to play soccer before I die." で正しいでしょうか。「したかった」ということですから、I wanted ではないのでしょうか。ご添削よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- お礼のメールですが、意味が通じるか心配です。
わたしは内側が毛皮のとても温かいブーツを友達から手に入れることが出来たのでお礼のメールを出したいのですが以下の文で通じるでしょうか? 添削をお願いします。 I liked these boots very much Because The boots is never been worn. I am very glad to be able to obtain the boots. Thank you.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の文章を訳して下さい
この3つの文章を日本文に訳して欲しいのと、あと英語圏内に住む人達に、どのように伝わるか、も教えて下さい。に① I am looking for English speaking friends. ② I am looking for English speakers in and outside Japan.③I am looking for a foreign friend all around the world.
- 締切済み
- 英語