- ベストアンサー
外来語・カタカナ表記 使ってもいい?使っちゃ悪い?
皆さんは外来語・カタカナ表記をどうお思いですか?そして役所にもたくさんの外来語やカタカナ表記が載っていて意味がよくわかりません。手続きのときなど大変なことがあると思います。ただ、私たちにとっては新鮮な感じを受けるのですが作ってるほうの気持ちも聞いてみたいです。メリット・デメリット、何でもいいのでお話詳しく聞かせてください。お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
言語に忠実な意味であり,また,発音も言語とほぼ同じであるならば,多少は使ってもよいでしょうネ。 今までに使われているもので,生活に密着しているもの(テレビ,ビデオ,コンピュータ等)については仕方がないとして,新たにカタカナ表記を使うべきではないと思います。 国際化にも逆行していると思いますしネ。 日本語を学んでいる外国人にとって,最も難しいのが外来語・カタカナ言葉とも言われているのですヨ。 発音が全く異なり,意味も全く異なるものが非常に多いのが問題なのですネ。 外国文化を柔軟に取り入れてきたというのが日本の伝統ではありますが,この十年位は,少々酷すぎるような気がします。 私は,カタカナ語の導入については反対です。 日本語は外国語を訳すことができない程,貧弱な言葉ではないと思っていますから。 それを訳して伝えることができない,言語能力が足りない役人にあわせる必要はありませんからネ。 以上kawakawaでした
その他の回答 (1)
- SCNK
- ベストアンサー率18% (514/2762)
回答No.1
だって使わないわけに行かないでしょう。外来語を使わなかったら、すべて大和言葉になって祝詞や万葉集みたいになりますよ。
お礼
ありがとうございます。またよろしくお願いいたします。