• 締切済み

質問です

私は出会った時からあなたは素晴らしいと思っています i have been thinking you are great since we first met あえてhave thoughtにせずずっと思っている考えている事を強調したくてbeen thinkingにしたんですが問題ないですか? 後英語の歌詞でi dont wanna come off disrespectfulと言うのを見たんですがfullyの副詞形じゃなく形容詞形でもいいんですか?? 教えて下さい すいません

noname#106755
noname#106755
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数0

みんなの回答

  • Paw2
  • ベストアンサー率57% (15/26)
回答No.2

説明がクリアではなかったかも知れないのでちょっと補足ですが・・・ I have been thinking you are great... だと強調というよりも「いつも」考えていたという意味合いが強調されてしまいます。大げさに言うと寝ても起きても「あなたは素晴らしい人だ」と思っている、ような感じです。 普通に言うならやはり I've always thought you are great... だと思いますが。 とりあえず違いが分かっていただけましたでしょうか。 I have been thinking about you. ずっとあなたのことを考えていたの。 I have been wondering about the project. プロジェクトのことがずっと気にかかっていた。

noname#106755
質問者

補足

解答ありがとうごさいます

  • Paw2
  • ベストアンサー率57% (15/26)
回答No.1

I have been thinking... だと出会ってから一刻一秒あなたが素晴らしいといつも考えているというニュアンスになりますが、それでもいいのであれば大丈夫だと思います。 あなたが素晴らしいと思っているという状態が続いているのであれば I have always thought you are great... ではどうでしょうか。 歌詞のセンテンスにはfullyは入ってないのですが、本当は入っているのですか?

noname#106755
質問者

補足

ずっと思ってるという思いを強調したいのとリズムでthinkingと言いましたけど大丈夫で良かったです

関連するQ&A

  • 助動詞haveの後に過去完了がこれるのはなぜ?

    I have been at home since I came from work at 9. I have(助動詞) been(be動詞) at home since I came from work at 9. この英文について1つでもいいので教えて下さい 1,この文は第1文型SVの複文ですか? 2,完了型のhaveは助動詞ですよね?助動詞の後ろは動詞の原形が来ないといけないと思ったのですが、なぜbeenというbeの過去分詞が来ているのでしょうか? 3,Have been は現在完了形ですよね?sinceは副詞節を作っているとおもうんですが、完了形で時制をあわせないといけないとおもうんですが、have been現在完了形は現在と同じ意味合い?なのに、副施設従属節内のcameの時制は過去型ですよね?時制が一致していないのではないかとおもったのですが?

  • 現在完了進行形とbeforeは一緒に使えますか?

    現在完了進行形とbeforeは一緒に使えますか? 例えば あなたに出会う前からそのことを考えていた。(出会う前から考え始めて今も考えている)という場合は I've been thinking about it ... このあとどうなりますか? 日本語そのままだと、since before I first met you. 的なイメージなのですが、どういうのが正しいのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • 「~と会ってからどれぐらいになる?」

    次の英訳は正しいですか? How long has it been when I met your daughter. (→画像と同じ文。画像のあるサイトは 「どれぐらい会っていない英語」でgoogle検索) How long have been since I met your daughter. 上の2つは同じ意味に見て取れますでしょうか。 よろしくお願いいたします。

  • 文法(分詞)で同じ内容にする問題です

    I thought she might come, so I waited two hours. I waited two hours, ( ) ( ) would come. 答えは thinking she なのですがよくわかりません。 お願いします。

  • it is ....that の構文を教えてください

    次の文は、文法的に正しいでしょうか? It can't have been Tom that I met at the station. It could have been Tom that I met at the station. 私が思うに、it is..,...that の強調の文は、私がトムに駅で会ったということが前提になっていて成り立つ構文なので、その前提をくつがえすような、私が駅であったのがトムであるかどうかを推測するような文章は一緒になるはずがないと考えますがどうでしょうか?

  • 間接話法の質問です。

    間接話法の質問です。 いつも偉そうに回答ばかりさせていただいてますので、今回質問させていただきます。ずーっと悩んできたことです。以下の文をそれぞれ間接話法に直していただけませんでしょうか? 1)He said to me, "It is three years since we first met." 2)He said to me, "It has been three years since we first met." 3)He said to me, "Three years have passed since we first met." すみません。頭が固くなっているのか、時制の一致の部分が分からなくなってしまいました。お願いいたします。

  • 副詞について短い質問です

    I reckon they will all have fallen. 桜が満開だが、彼がやってくるまでには全て 散ってしまっていると思う、という文章の一部です。 参考書には、ここでの「all」は「they」を修飾する副詞 とあるのですが、「they」は名詞ではないでしょうか?? それを形容するなら形容詞ではないでしょうか??

  • 英文解釈について

    But I thought there weren't any waves or currents that deep in the ocean. 上記の一文のthat deepは全て副詞でしょうか。thatは形容詞などの前につき、それほどなど強調の意味を表すと理解できますが、deepはなぜこの位置にあるのでしょう。宜しくお願い致します。

  • 関係副詞なのに形容詞?

    I don't know the time when we will come. 「私が彼が来る時間[時刻]を知らない。」 when は関係副詞で形容詞節を導いていて 形容詞節は先行詞である名詞 time を修飾しているんですよね? なぜ関係副詞は 副詞 なのに 形容詞節なのでしょうか?

  • 英語です。

    仮定法過去完了に副詞節があった場合、 もし彼が来た時に彼女と話していたら、大変なことになっただろうに。 を英訳する時、 1.彼が実際来た場合 If I had been talking with her when he came,I would have been in deep trouble. 2.彼は実際には来ていない If I had been talking with her when he had come,I would have been in deep trouble. というふうにwhen節の時制が変わるのでしょうか?