- ベストアンサー
英訳お願いします
bagoo55の回答
- bagoo55
- ベストアンサー率18% (30/161)
↓ I send you ~ でした。
関連するQ&A
- 英訳をお願いします。
次の文の英訳をよろしくお願いします。 「「それは問題ですので、今度は違うメールアドレスを教えます。 GmailではなくFacebookのメールアドレスを教えようと思います。 それなら問題はなくなると思います。 商品が届くのを日本で楽しみに待っています。」」
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳お願いします!!
下の文を英訳お願いします。 返信遅れてにごめんなさい!! 英語が上手く書けなくて返信遅くなりました。 うん!! また今度メールするね!! 私、○○ちゃんと話せるようになる為に英語の勉強頑張るね^^!! 翻訳機など使わずにお願いします!!
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします!
英訳をお願いします! 私はほとんど英語を喋れませんが、 なるべく英語でコミュニケーションできたらいいなとおもいます。 その時に、もし気に障るような表現をしてしまっていたらごめんなさい。 上記の文の英訳お願いします。 訳した文の直訳も教えてもらえると有り難いです。
- ベストアンサー
- 英語
- どなたか英訳をお願いいたしますm(._.)m
初めまして。 英語圏の方で、日本語があまりわからない方に付きまとわれて困っています(>_<) 悪い方ではないので、きちんとした言い方で、はっきりと迷惑だと伝えたいです。 日本語で伝えてもわかっていただけないようなので、 以下の事をメールで伝えたいのですが、 どなたか英訳して頂けないでしょうか。 英語圏の方にはこの言い方では伝わらないよ、という箇所は、 意味が変わらなければ、文ごと変えてもらってかまいません。 よろしくお願いします。 『メールのお返事返してなくてごめんなさい。 私は仕事がとても忙しいし、今は仕事が一番大事です。 メールの返事もできないことが多いので、毎日メールや電話をされると困ります。 貴方の住んでる街はとても遠く、遊びに行くにはとても時間がかかります。 だから遊びにはいけません。 それに貴方の事はお友達としか思えません(お付き合いはできません)。 ごめんなさい。 お体に気を付けて、お仕事頑張って下さい。』
- 締切済み
- 英語
- 英訳お願いします!
以下の二つの文の英訳をお願いします! 1 エミリーから聞いたんだけど、日本に来る話振り出しに戻ったみたいだね。 またその話が出たら教えてね~。 そうそう、いつでもいいので、ヒロコに伝言お願いしたいの。 2 うちの電話ね、今壊れてて着信音が鳴らないの(>_<) ヒロコには電話壊れてる事、前に伝えてはあって、私的には時間も中々合わないからメールが良いんだけど、多分ヒロコはメールがわずらわしくて嫌なんだと思うの。 だからヒロコがメールは嫌そうだったら、これから何かあった時は忙しい中申し訳ないんだけど、マリサさえよければ仲介役をお願いしたいの。直接携帯のアドレスにくれてもいいし、フェイスブックでもいいし。お願い出来ますか? 一応携帯のアドレス書いとくね。 以上です。長くて申し訳ないです。 文通りじゃなくてもなるべく簡単に、伝わればいいのでよろしくお願いします。 翻訳を使っての回答は自分でも出来ますので、おさけください。
- 締切済み
- 英語
- 至急しきゅう英訳お願いします!!
すみませんが、英訳をお願いします。 「今気付いたんだけど、私の携帯、迷惑メール防止のために、携帯電話から送られたメールしか受信できないように設定してたの。 昨日教えてもらったあなたのアドレスがパソコンのだったから、もしメールをあなたがパソコンから送ってても届いてないの。 送ってないなら別にいいけれど。 本当にごめんなさい。」 お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳をお願いします。
「あなたとこうしてメール(メールでのやり取り、会話)をしているだけでも、私にとっては良い勉強になります。」 この一文を英訳希望です。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語