• 締切済み

下の文章を英語に変換したいのですが分かりません。

「スーパーで買い物をした時に、商品の裏側に遺伝子組み換えについての表示を目にし、遺伝子組み換え食品に興味を持ったのでこのイメージを選んだ。」 分かる方教えてください。

みんなの回答

  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)
回答No.1

When I was shopping in the supermarket, I saw a information about genetic recombination on the back of the product. あるいは、I saw 以降を a label written about genetic recombination on the back of the product caught my eye. でも良いと思います。 Then I was interested in GM food products, so I chose this image. 少し、長いので二つに分けた方が読む人に取って良いかな?と思いました。 もし、一つにしたいなら、product の後をコンマで区切ればOKです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 下の文章を英語に変換したいのですが分かりません。

    「賛成派は、遺伝子組み換え作物は人体に影響がなく、除草剤の使用を少なく抑えられるから環境保全に貢献すると主張している。反対派は遺伝子組み換え作物は有害であり、土壌を汚染すると主張している。」 遺伝子組み換え作物:genetically modified organism 翻訳サイトのように使って申し訳ありません。 お手数ですが分かる方教えてください。

  • 遺伝子組み換え食品を実際に見たことって・・・?

    遺伝子組み換え食品の表示では、いつも トウモロコシ(遺伝子組み換えではない) 等と原材料名に書かれていますが、実際に「これが遺伝子組み換え食品だ!!」等と言った食品を見たことがありません。具体的にどのような商品が実用化され「遺伝子組み換え食品」として販売されているでしょうか。また、そのようなことを紹介しているサイトはありますか?

  • 遺伝子組み替え

    最近お店の人が買いに行くようなスーパーに行くようになりました。 遺伝子組み替えの商品は買わないようにしているのですが、 最近の表示はどうなっているのかよくわからないので質問します。 以前、「遺伝子組み替えの商品はパッケージなどに表示しなければならない」と聞いた気がするのですが、今は「遺伝子組み替えではありません」と書いていないと遺伝子組み替え商品である可能性が高いのでしょうか? 上記のお店だと輸入の冷凍物が多いのですが(ポテトなど)、遺伝子組み替えについての明記が無く、購入できずにいます。 普通のスーパーの物は「遺伝子組み替えではない」と表示している物が多いので表示していない物は遺伝子組換えの商品である可能性が高いのでしょうか? よろしくお願いします。

  • この文章を英語に変換したいのですが分かりません。

    この写真は、遺伝子組み換えという科学技術が運転手に代表される人類その物を押しつぶしかねないということを表そうとしている。 お手数ですが分かる方教えてください。

  • 英語に変換したいのですが分かりません。

    この写真は、「遺伝子組み換え食品は本当に安全なのか」、「食糧危機を救うことができるのか」という社会的メッセージが込められている。 翻訳サイトを使ってみたのですが、どうもうまく変換できませんでした。 お手数ですが分かる方教えてください。

  • ”遺伝子組み換え”みなさん、最近どうしてますか?

    「遺伝子組み換え食品は含まれていません」 と表示している商品を良く見るようになってから、かなり年月が経ちましたね。 そこで、個人的興味からみなさんにアンケートをとりたいと思います。 Q1.「遺伝子組み換え技術」について、どういう考え、思い、イメージ等持っていますか?専門的知識は無くても全く構いません。また倫理的観点からの意見でも結構です。 Q2.実際に食品を買うとき、遺伝子組み換えの表示は気にしますか? 以上です。 私の場合ですが、 Q1.倫理的に不快感というか非常に不安を感じますが、現実には食料危機、農薬問題等に貢献できる可能性のある素晴らしい技術だと思います。しかし絶対に企業の利益追求のみに陥らないようにはすべきです。 Q2.基本的に気にしません。体への害についてはもう気にしても仕方のないことだと思っています。 みなさんのご意見を頂けると嬉しいです。

  • 遺伝子組み換えでない 食品表記について

    食品の原料表記についてですが、 (遺伝子組み換えでない)というのは、5%未満遺伝子組み換えの原材料が含まれている可能性があるという事を知り、 じゃあ、実際に遺伝子組み換えでないものが100%の場合はどういった表記になるのでしょうか? その場合も、(遺伝子組み換えでない)なのか、もしくはその材料名だけなのか。 反対に、遺伝子組み換えが5%を超える場合の表記も知りたいです。 例えば豆乳の場合で、 原材料:大豆 のみの表記の商品があるのですが、これは遺伝子組み換えの可能性もあるということなのでしょうか? 遺伝子組み換えでないもの100%の商品はないのでしょうか?

  • 遺伝子組み換え食品がこっそり流通するようになること

    日本で年内にも遺伝子組み換えの食品が流通するようになると ニュースで言っていました。 業者は届け出だけすれば良いということ。 遺伝子組み換えであるという表示をする義務はなく、 政府は表示するように呼びかけるだけということ。 少なくとも表示だけでも義務化してほしい。 このような重要な事柄がこんなに簡単に ひっそりと決められて大丈夫なのでしょうか? 遺伝子組み換えの食品の未知の危険性が無いと言い切れるのでしょうか?

  • 遺伝子組み換え食品とは?

    遺伝子組み換えは品種改良と違い、違う種に組み換えるという事はわかるんですが、下記サイトに「遺伝子仕組み変え食品と食べると死ぬ」http://alternativereport1.seesaa.net/article/56417926.html と言うものがあります。 これって科学的にどうなんですか? 買い物に不安です。 表示がなくても、糖分の原料のでんぷん、そのでんぷんの原料が遺伝子組み換えでないものなんて、ほとんどありませんよね。

  • 下の文章を「trying to」を使って英訳したいのですが分かりません。

    「遺伝子組み換えを行なえば、このようなとても大きく、新鮮なネギを作ることも決して不可能ではないことや、たくさん作ることができることを表そうとしている。」 分かる方教えてください。

このQ&Aのポイント
  • MFCJ904Nの年賀状宛名印刷でずれが発生しています。お困りの内容や試したことを教えてください。
  • Windows10を使用し、無線LANで接続しています。関連ソフトは筆まめです。
  • CATV回線を利用しています。ブラザー製品に関する質問です。
回答を見る