• 締切済み

関係副詞のtheについて

the+比較級~、the+比較級~・・・という構文ですが、前のtheは関係副詞ということなのですが、関係副詞の場合従属節で副詞となり関係副詞だそうですが、この場合の先行詞はどうなるのでしょうか? 省略されているのでしょうか? また、theが関係副詞ならそれの正確な位置は、例えば The higher we go up,the cooler the air becomes. では、 higher the we go up,the cooler the air becomes. ではないでしょうか? ちょっとわかりづらいです。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数5

みんなの回答

  • yoohoo_7
  • ベストアンサー率55% (255/460)
回答No.5

#4です。 >関係副詞と考えるとあります [A] そうですね。確かにあります。ありますが、その著者の方も先行詞は何かということについては説明しておられません。おそらくは、先行詞が何であるかを検討できるほど厳密な意味での関係副詞ではない、あるいはそのように厳密に文法的に構成された表現ではないということではないでしょうか。ただ、関係副詞だと考えると関係副詞は接続詞的な働きをするのでコンマの前と後とがつながれることになって文法的に足らない要素がないことになり文として完結する、その意味で矛盾がなくなる、というだけのことではないでしょうか。 御質問の英文 The higher we go up, the cooler the air becomes. は、文字どおりには それだけ高く行く、それだけ空気が薄くなる。 と言っているだけです。ただ単に「それだけ高く行く」と「それだけ空気が薄くなる」をコンマで区切って並べているだけです。日本語の「行けば行くほど」においては仮定の「ば」が不可欠な要素ですが、御質問の英文には「ば」にあたる単語などどこを探してもありません。 であるのに、この英文は「行けば行くほど」という意味だと英米人は言うし、思っているわけです。それはもう単なる取り決めの話しでしかないように思います。 現に、御質問の英文を次のように並べ替えたり、 (1)We go up the higher, the air becomes the cooler. theを次のように別の言葉に置き換えたり (2)One hundred meters higher we go up, 0.6 degrees centigrade cooler the air becomes. などすると、御質問の英文にあった「行けば行くほど」の「ば」の意味は少なくとも完全になくなります。これらの文は単に「行く」と「低くなる」とを並べて言っただけの文です。しかも、(1)の文は、「形容詞に定冠詞theを付けるなんて、文法を知らないにも程がある。文法的に間違い。」と感じられます。 つまり、「行けば行くほど低くなる」は、theを比較級に付けてかつ御質問の語順で言った場合にのみ表しうる意味です。その意味で御質問の英文はたいへん特殊な言い方です。別の言い方をすると文法を無視した言い方です。おそらくは英語の長い歴史の中で簡単で便利などの理由で用いられ続けてきた表現ではないかと思います。 そのような表現について、「関係副詞であるのでその先行詞は何か」と考えること自体、無理があると思います。 [B] 「The Pocket Oxford Dictionaryなどにおいてはこの種のtheをadv.であるとしているのは、詳しく書けばrelative adv.(関係副詞)と書くべきところをただ簡単のためにadv.と書いただけではないか。relativeを省いただけではないか。」とお考えかと思います。しかし、これらの辞書は関係副詞はconj.(接続詞)として分類、表示しているので、御質問のtheをadv.と表示しているということは明らかに関係副詞ではないとこれらの辞書は考えているということになります。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.4

#3です。リンクを拝見しました。 この解釈は一般的ですが、まさにこれが近代的英文法の立場なのです。リンク先および#3の回答の繰り返しになりますが、従属節にありなおかつ2つの節をつなげる働きがあるから「関係詞」、比較級という形容詞または副詞(この例文では副詞)を修飾するから「副詞」、ゆえに初めの方の the は「関係副詞」。 2つめの the や all the 比 because/for、none the less because/for については#3では特に名称を書きませんでしたが、従属節や for の句の内容を指すので「指示副詞」ということです。 これも繰り返しになりますが、the にあえて立派な名前を付けるならどちらも「指示副詞」でいいのです。なぜならお互いにもう一つの節の内容をを指して「その分・程度だけ」という意味だからです。 コンマだけでつながった「節1、節2」という “英文法的にあってはならぬとされる構造” にエクスキューズを与えるための説明が「関係副詞と指示副詞」なのです。 「the 比 SV, the 比' S'V'」という均整のとれた覚えやすい構造ゆえ文法のことを細かく言わなかった大昔から手あかがつくほど使われてきた表現です。単語を適宜入れ替えて使えば実用的にはそれで充分です。

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.3

前の方と同じくこの the は副詞と考えた方がいいと思います。冠詞の the や 指示代名詞の that と同じように「“その”分だけ」「“それ”だけ」ということです。(起源的に副詞の the も冠詞の the も同じもの、that と the も同じもので後に分化したものです。) The higher we go up, the cooler the air becomes. という文は the higher「その分だけ高く」どの分?→ the air becomes cooler の分 the cooler「その分だけ涼しく」どの分?→ we go up higher の分 ということで、お互いがお互いを指し、結局比例的にあるいは並行的に程度が上がっていくということです。「all the 比 because:~なのでそれだけ一層」において the が because 節を指すのと同じです。 「all the 比 because」では because 節は明確に従属節ですが、「the 比, the 比」では本来どちらが主節でどちらが従属節ということはありません。なにしろどちらも the という同じものです(指示語や代名詞が本体より前に出ることも、英語では普通にあります)。 こういう the の用法は大昔から連綿と使い続けられてきたいわば化石のようなものです。しかし近代的な文法ではこれをこのまま放っておくのは「困る」のです。 対等な関係の文(節)が接続詞や関係詞なしで、コンマのみでつながることはいけないとされています。そこでこの構文では慣用的に後ろの方が主体になることが多いので(The higher we go up, the cooler the air becomes = As we go up hiher, the air becomes cooler. *As the air becomes cooler, we go up higher はおかしい)前の方を従属節と決めてそれにつく the を関係副詞としたのです。関係詞と決めておけば接続詞がなくても文法違反になりません。 以上のように、文法の筋を通すためのものなので分かりにくいのも当然で、ネイティブ向けの(実用的な)辞書に「副詞」としか書いていないのも納得できます。

milkyway8
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 ですが、やはり難しいです。 近代的な文法というのもよくわからないので、混乱しています。

milkyway8
質問者

補足

http://blog.livedoor.jp/eg_daw_jaw/archives/51739690.html こういうのがありました。 関係副詞と考えるとあります。

  • yoohoo_7
  • ベストアンサー率55% (255/460)
回答No.2

>the+比較級~、the+比較級~・・・という構文ですが、前のtheは関係副詞ということなのですが、関係副詞の場合従属節で副詞となり関係副詞だそうですが、この場合の先行詞はどうなるのでしょうか? 関係副詞と考えない方がいいのではないでしょうか。 The Pocket Oxford DictionaryにもThe American Heritage Dictionary of the English Languageにも、単にadv.として示されているだけで、関係副詞である旨の記述はありません。 単に副詞であると考えて、「それだけ」、「その程度に」という意味だと思うといいのではないでしょうか。 >省略されているのでしょうか? 副詞であると考えて、省略されていないと考えてはいかがでしょうか。 >また、theが関係副詞ならそれの正確な位置は、例えば The higher we go up,the cooler the air becomes. では、 higher the we go up,the cooler the air becomes. ではないでしょうか? 関係副詞と考えるとどんどんややこしくなります。そのようにややこしく考える必要は何もないと思います。

milkyway8
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 http://blog.livedoor.jp/eg_daw_jaw/archives/51739690.html こういうのがありました。 関係副詞と考えるとあります

回答No.1

辞書には by how much と説明されています。 普通の関係副詞 how が先行詞なく,「~する方法」となるように,これも先行詞の意味は関係詞の中に含まれていると考えることができます。 後に SV が続くところが関係副詞の特徴です。 しかし,接続詞と考えればすむことです。 by how much のように by という意味合いも含まれています。 「~する時」という接続詞 when にしても at the time when という前置詞+先行詞+関係副詞からきています。 by how much に置き換えられる the も接続詞とすればわかりやすいです。 the way SV とか,the moment SV なども接続詞という感覚です。 いわゆる間接疑問文となる疑問詞+(S)V にしても,接続詞という感覚で用いられています。

milkyway8
質問者

お礼

回答ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 関係副詞that

    関係副詞 thatについてです。複合関係副詞のところで次のような書き換えがありました(『FOREST』より) On holidays, we can get up whenever we want to.(=we can get up at any time (when) we want to.) I visit my uncle whenever I go to Osaka.(=I visit my uncle every time (that) I go to Osaka.) 「関係“代名詞” that」は先行詞にanyがつくときに好まれるというのは聞いたことがあります。 「先行詞に最上級の形容詞や、ただ1つであることを示す語句など“強い修飾語句”が付く場合」の1つとしてです。 でも、この書き換えではanyのときはwhen、everyのときはthatとなっています。 このFORESTの記述には、何か特別は理由はあるのでしょうか。

  • 疑問副詞と関係副詞

    1,I don't know the time when we will come. 2,I don't know when he will come. この2つの文のwhen はそれぞれ1は関係副詞で、2は疑問副詞 同じwhen なのになぜ関係副詞と疑問副詞と違うのでしょうか? 1はthe timeという先行詞(名詞?)があってそれをwhenが受けているからですか? 2は関係副詞ではないから、疑問副詞なのか??

  • 関係副詞/先行詞の省略について

    英語初級レベルの者です。 関係副詞と先行詞の省略について教えてください。 関係副詞を省略した場合と、先行詞を省略した場合、どちらも省略しない場合と何かニュアンスが違うとかあるのでしょうか? 文章的には省略するとか、口語的には省略するとか・・・何か違いはないのでしょうか? どれが一般的とか・・・ よろしくお願いします。   例文1 Do you remember the place where we met ? 例文2 Do you remember        where we met ? (先行詞省略) 例文3 Do you remember the place      we met ? (関係副詞省略)

  • 関係副詞がわからなくなってきました。

    先行詞である名詞を修飾するのが関係詞だと思うのですが、 One reason may be that people drive faster where there are fewer cars. この場合のwhereが関係副詞だとしたら先行詞が省略されているということですが、先行詞が名詞だとしたら、省略しないで書いた場合どのようになりますか。

  • 関係副詞について教えて下さい?

    NHKラジオ英会話講座より  We only get a few inches of rain a year where I come from south of L.A.  僕の出身地であるロサンゼルスの南では1年に数インチしか雨が降らないから。 (質問)関係代名詞と関係副詞の違いとは? ふと疑問に思いました。 1.関係代名詞とは「代名詞の働きと接続詞の働きを兼ねる語」と記されています。  では、関係副詞とは「副詞の働きと接続詞の働きを兼ねる語」と定義してよろしいでしょうか? 2.上記の文を2つの文にすると次のようになりますか?  主節:We only get a few inches of rain a year in south of L.A. 従属節:We come from in south of L.A. 3.「主節のin south of L.A.をwhereに置き換えた。」 如何でしょう? 4.今回の関係副詞whereは[in which]だと思いますが、[to which]や [at whch]もあるそうですね、易しい例文を教えていただけませんか? 5.関係副詞の注意点などあれば教えて下さい。  よろしくお願いいたします。 以上

  • 関係副詞なのに形容詞?

    I don't know the time when we will come. 「私が彼が来る時間[時刻]を知らない。」 when は関係副詞で形容詞節を導いていて 形容詞節は先行詞である名詞 time を修飾しているんですよね? なぜ関係副詞は 副詞 なのに 形容詞節なのでしょうか?

  • 関係副詞whyでreasonしか理由を表せない理由

    関係副詞のWhyが先行詞をreasonしか取れない意味を教えてください。 例えばIt is his fault why she gets angry.はhis faultを先行詞に取れないとされています。 しかし、同じ関係副詞のwhereはIt is the place where you goだけではなくIt is the temple where you goとして先行詞を場所を表す副詞ととればwhereに変換可能ですよね。最初の例文のHis faultも理由をあらわす単語として使うことがwhyによってできない理由がよくわかりません。

  • 関係副詞についてなんですが…

    英語の関係副詞で、少し行き詰りました。 次の文なのですが、 ・Perhaps the day will come when we can go to the moon. この文の「when」 は「the day」にかかっているのでしょうか。 「will come」は「moon」の後に来ても問題はないのでしょうか? 「will come」が「the day」の後にきていることで少し混乱しています。 回答お願いします。

  • 関係代名詞と関係副詞の代名詞と副詞にあたる部分

    形容詞が名詞を修飾します。 副詞は動詞や形容詞、副詞、あるいは文全体を修飾します。 関係代名詞は接続詞の役割を兼ねる"代名詞"で先行詞を修飾する形容詞節を作ります。 関係副詞は接続詞の役割を兼ねる"副詞"で、同様に先行詞を修飾する形容詞節を作ります。 との説明があります。 関係代名詞の例としては、 Mr.Brown is the man who is in charge of the project. 関係副詞の例としては、 This is the place where we first met. との事です。 このwhoが代名詞で、whereが副詞にあたる部分なのでしょうか?いまいち理解できません。かなり低レベルですが真剣に悩んでいます。ご存知の方、ご教授ください。

  • 関係代名詞と関係副詞のwhere

    1 That is the museum. Many people visit there.              ↓ That is the museum which many people visit. 2 That is the museum. We often go there. ↓ That is the museum where we often go. あるサイトの解説で1の文のthereは名詞なので関係代名詞whichを、2のthereは副詞なので関係副詞whereを用いて文を繋ぐとかかれていました ですが1の文のthereはなぜ名詞なのかよくわかりません 2の文のthereは動詞のgoを修飾しているから副詞と書かれていました ですが1の文のthereは動詞のvisitを修飾しているのではなくなぜ名詞なのですか?