- ベストアンサー
エクセルで単語データを作成したい
単語学習を効率よく進めたくて次のような単語リストを作りたいと考えています。 A列には番号、 B列には英文のデータがあります。 C列には英文の単語をデータとして生成したいのです。 一度出たデータは省いて新規のものだけ。 この例では、I、 you、mistake(s)は2度目に除外されます。 大文字や、複数形、ed, ing形はややこしくなりますので、手作業で省いてもよいかと思います。 D列には元の英文(A列)の番号 このようなことは可能でしょうか。 自分なりに作っていると、代名詞や前置詞などが多数出てきて困ります。 要は目新しい単語を英文から抽出したいということです。 良い方法があれば教えてください。よろしくお願いします。 A 列 B 列 1 I won't talk to you unless you admit your mistake. 2 I wonder why you are fighting over such small mistakes. C列 D 列 I 1 won't 1 talk 1 to 1 you 1 unless 1 admit 1 your 1 mistake 1 wonder 2 why 2 are 2 fighting 2 over 2 such 2 a 2 small 2
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (8)
関連するQ&A
- 至急。英語について。
How is your boyfriend?に 『彼は元気だよ。たぶん彼は今寝てると思う。でも何でそんなこと聞くの?』と言いたいのですが、 He is fine. Maybe I wonder he is asleep now. but, why do you ask such a thing?←合ってますか?
- ベストアンサー
- 英語
- 簡単な英文だと思うのですが…和訳依頼
とても簡単な英文なのですが、意味が解りません。 シチュエーションをイメージできない、と言った方が正しいかもしれません。 和訳をお願いいたします。 I won't understand why you are crying if you don't talk to me. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳をお願いします
英文の和訳をして下さい。 Imagine no possessions (財産なんてないて思ってごらん) この次の英文です、 I wonder if you can …この文です。 you can →(出来る) ですよね、 wonder →(不思議、おどろく) ですよね、 …で、 I wonder if you can → 私はおどろく、もしできたら、 で、いいんでしょうか?? なんだか、違うような気がするのですが... 英文全体では、 (財産なんてないて思ってごらん 私はおどろく、もし出来たら) になるんですが… 文になってないような気がします、 もっと、しっくりくる和訳をどなたか教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- 英分の違いを教えてください。
「ミスしちゃった(^^;)」 という(軽い)感じの英文を知りたいのですが、 I made a mistake. I was mistake. どちらがいいのでしょうか? また、上の2つの英文はどう違うのですか? 宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語に訳したいです。教えてください。
前回ご回答して下さった方々、その説はありがとうございました。 いま英語の勉強で詩を訳すのに励んでいるのですが、これは訳せませんでした。自分でやくしてみました。分かる方いらっしゃいましたらご指導お願いしたします。 Cupid doesn't lie But you won't know Unless you give it a try , True love won't lie, But we won't know Unless we give it a try give it a try. キューピッドは嘘つかない(???)でも知ろうしない限り???真実の愛は嘘は言わないだろう(???) when I ask You to trust me That doesn't mean that I'm gonna cheat on you 'Cause I'm gonna never Do anything to hurt you Or mislead you I love you......... 私があなたに私を信じてると聞くときそれはだましているのではない・・・・(???) なぜならあなたをきずつけたり・・・この程度しか理解できませんでした。わかるかたいましたら教えてくださいお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- そんなに「so」「such」の書き換えニュアンス
英語初級レベルの者です。 形容詞・副詞を勉強していて、そんなにの意味で使われる「so」 と 「such」で書き換えができるとあります。(むちゃくちゃ基本ですが。) いまさらながらニュアンスや、書き言葉、口語的などの違いはあるのでしょうか? どれもイコール表現でしょうか? 「私はとても大きなミスをした。」 (1) I made so big a mistake. (2) I made such a big mistake. ついでに (3) I made a very big mistake. よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 2択or3択問題
(1)You do not need to stay here [unless/if/why]you want to. (2)He [had/did/made]a terrible political mistake. (3)The rumor proved[false/falsely]. (4)He was highly [disturbing/disturbed]by what happened to him yesterday. 上の(1)~(4)の問題をどなたか解いてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 動名詞の書き換え教えてください
動名詞の書き換え教えてください i wonder why you did not take his advice. → i wonder (about) your not having taken his advice. ( )内が違うみたいなんです。何が入ったらいいのでしょうか? 教えてください
- ベストアンサー
- 英語
- エクセルでVBE作成
I want to eat an apple. What do you want to drink? このような英文データがたくさんあります。これをアットランダムで 1)単語をばらばらにした文 I tanw ot tae na lpepa . ahtw od oyu nwta ot rkdni ? 2)文をばらばらにした文 an to apple I eat want . want do drink what you to ? VBEを使って作ることはできますか、教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- オフィス系ソフト
お礼
詳しいご回答、紹介ありがとうございました。 P-Study は以前に少し使ったことがあり、よくできていると感心しました。人にも勧めていました。 毎日、洋書を読んでいるのですが、知らない単語をリストアップして随分たまりました。 時々、見直すと重複している語が結構あって、まだ覚えきれてなかったんだと痛感します。 悔しくてこれからはエクセルで管理してしっかりと覚えていこうと考えました。文といっしょの方が覚えやすいので、自分なりの単語ノートを作ろうと。 しかし、ご指摘のように、自分が思うようにうまくできないですね。知らない単語だけを抽出するのは大変です。 PSS Concordancerまだ使い勝手がわかりませんが、勉強してみたいと思います。 ご親切に教えていただき感謝します。ありがとうございました。