ヤンキース選手の出演するトークショーの内容と笑いの理由

このQ&Aのポイント
  • ヤンキースがワールドシリーズで勝利した際、ジーター他の選手がDavid Lettermanの番組に出演。聞き取りにくく、ジョークがわからないと感じている。
  • ヤンキース選手のトークショーのタイトルは「The Late Show with David Letterman / David Letterman - World Series Champion NY Yankees, Part 1 」。
  • 質問者は、トークショーの冒頭と途中の一部での会話や笑いが正確に理解できないため、その内容と笑いの理由を教えて欲しいとしている。
回答を見る
  • ベストアンサー

トークショーの内容

先日ヤンキースがワールドシリーズで勝ったときに、David LettermanのThe Late Showという番組にジーター他ヤンキースの選手が出演していました。YouTubeで視聴可能なのですが、ちゃんと聞き取れないしジョークがよくわからずさびしい限りです。 youtubeのタイトルは「The Late Show with David Letterman / David Letterman - World Series Champion NY Yankees, Part 1 」です。 最初の出だし、と途中の一部、笑っているところですが、正確な文章となぜ笑っているのか教えていただけないでしょうか? 努力が足りないのですが何年経っても、英語のリスニングが上達しません。 間違っていると思いますが、、、 Letterman: I don’t mean the any just respect the how hangover all you guys Jeter: Probably not better than zoo Jeter: You just explain….

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 はじめにレターマンが、お祝いってお酒が出るんだろうけどという話から  Letterman: How hang over are you guys? Jeter: Probably not as bad as you レターマン「みんな、どのくらい二日酔いしたの?」  ジーター「多分あなたほどひどくはないと思う」 (大笑い) 。。。。  レターマンは祝賀パーティーの様子を聞き出そうと前置きをしながら Letterman: It's guys commemorating an experience that'll last forever. Jeter: You just explained everything. There is nothing to say.  レ「皆が、永久に忘れられない経験を祝っているわけだ」  ジ「あなたがもう全部説明したから、言うことが無くなっちゃった」 (大笑い)  こんな調子でした。  いえそんなに間違ってはいませんよ。

Issac373
質問者

お礼

早速のご返事ありがとうございました。 大変よくわかりました。 しかし、よく聞き取れるものですね。尊敬します。映画をなるべく英語字幕で観るようになどしていますが、性根を入れて努力していないので一向にリスニングが上達しません。上の会話でもジーターのProbably not as bad as you なんていうところはベラベラっと一塊で話すので全くと言っていいほど聞き取れません。やっぱり慣用表現をたくさん経験するしかないのでしょうか? リスニングの勉強方法について、ちょっとだけアドバイスなどいただけないでしょうか?

その他の回答 (1)

  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.2

>>リスニングの勉強方法について、ちょっとだけアドバイスなどいただけないでしょうか?  私は映画が好きなので、まず対訳の本を買って丸暗記する位読みました。そして意味が分かったところで、日本語も英語も字幕一切なしの映画を何回も何回も繰り返し見ました。  まそれだけですけど、人に押し付けられるほどすぐれた勉強法とも思えませんが、好きなものを見ていて勉強になるという点がよかったのかも知れません。

Issac373
質問者

お礼

ありがとうございました。 大変参考になりました。飽きっぽいので、なかなか長続きする勉強方法がないのですが、私も映画好きなので、またがんばってみようと思います。 またの機会にアドバイスよろしくお願いします。

関連するQ&A

  • 教えてください。お願いします。

    以下の2文ってどう訳せばいいんですか?教えてください。お願いします。 (1)The Yankees more or less owed their victories in the 1977 and 1978 World Series to their devastating defeat in 1976. (2)Surrounding yourself with great people is important, but it is only yourself that you can rely on when you are in a crisis.

  • フレンズこの1文!

    I have had it with you guys and your cancer and your emphysema and your heart disease. この1文を文法的な解説を含め解読お願いいたします。 文脈は、タバコをやめろよ、とチャンドラーがジョーイやロスに言われているシーンです。 JOEY: Do you have any respect for your body? ROSS: Don't you realise what you're-you're doing to yourself? CHANDLER: Hey, y'know, I have had it with you guys and your cancer and your emphysema and your heart disease. The bottom line is, smoking is cool, and you know it.

  • YouTubeにコメントが来ました。ニュアンスを教えてください。

    YouTubeにビデオをアップしました。 オートバイの仲間たちと集まって話したりして楽しんでいる様子を撮影したビデオです。 夏の暑い日で、セミの鳴き声がうるさいです。 このビデオに次のようなコメントが来ました。 The higurashi is so loud in the background I could barley here you guys speak. Hope its not like that all over Japan in summer time. Another great video you have made. もうひとつ、書かれていることのニュアンスが分かりません。 どうぞ、よろしくお願いします。

  • トークショーについて

    DAIGOさんのトークショーに行きたいと思っているのですが、トークショーは初めてでどのようなものか教えて下さい。 着ていく服はなんでもいいのでしょうか? お願い致しますm(_ _)m

  • トークショーに持っていくもの

    トークショーで握手会があります。 もっていくものなどわ 何がありますか? 教えてください!!

  • トークショー

    ハーブやアロマテラピーをテーマにした約一時間の参加人数30人のトークショーが開催されて、それに参加する事になったらどんな内容の話を聞きたいですか?

  • トークの内容

    LINEのトークの内容を人に見せたりしますか? 例え信頼出来る友達や、家族にも見せたりしますか?

    • ベストアンサー
    • LINE
  • 和訳して下さい!!

    和訳して下さい!! 1. Your vocabulary at age 45 is three times as great as when you graduated from college. At 60, your brain possess almost four times as much information as it did. 2. He is great senior to me in respect of service. 3. There is nothing would like better than a visit to the zoo. 4. The mob gathered round the car like so many files. 5. I must admit that my son is not much of a scholar.

  • どの組み合わせのトークショーなら見てみたい?

    1、見栄晴、ダンディ坂野 2、さかなクン、小峠 3、マーシー、羽賀研二 4、ジェリー藤尾、加山雄三

  • トークショーで渡すプレゼント

    どんなものを あげればいいと思いますか?? 具体的なものを お願いします!!