• ベストアンサー

英語の得意な方、訳してくださいませんか?

I can take you pay a visit to others scenic spots(For Taipei) and enjoy Taiwanese culture sincerely. 台湾で知り合った人からこういった文章が届きました。これは、お金をくれたら台北市内を案内できるよって感じで良いでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

台北の、景色のよい他のスポットへ、私が連れて行ってあげることができますよ、台湾の文化を是非、楽しんでくださいね って、感じじゃないでしょうか pay a visit to で、「~を訪問する」です。payはここでは、支払うと略さないと思います

nerimix
質問者

お礼

そうなんだ。。。私ってやっぱりバカですね(笑) ありがとうございました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう