• ベストアンサー

中国語の翻訳の仕事をするには?

中国で働いている友人が日本に帰ってくるのですが、日本で「日本語←→中国語」の翻訳の仕事をやりたいそうです。翻訳のお仕事をされている方は、どのように仕事を見つけるのでしょうか? なんとなくですが・・・フリーの翻訳家の方がいろいろな機関に登録しておいて、仕事を斡旋してもらうような気がしますが・・・どうなんでしょう?そういった機関はあるのでしょうか? ちなみに友人は未婚女性で、愛知県東三河に帰ってきます。何か良い情報をお持ちの方がいらっしゃったら、教えていただけますようお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • nonno36
  • ベストアンサー率27% (114/422)
回答No.1

翻訳の仕事をしているわけではありませんが、 中国語が出来る事を売りにして就職活動されるのでしたら、 ご友人を紹介サイトに登録されては如何でしょうか? 添付URLでは愛知県東三河を守備範囲とするサイトですよ。

参考URL:
http://doda.jp/promo/area/chubu.html
ghc513
質問者

お礼

ありがとうございました!教えていただいたサイトを紹介してみます。

その他の回答 (2)

回答No.3

中国語の翻訳者としての仕事の見つけ方は、英語等の翻訳者と変わりません。 ネットで翻訳会社のHPを探して経歴書や翻訳歴等を送信します。 それで、十分な経歴があると見なされれば登録されて仕事が来ます。 それだけのことです。 ただ、今の状況はとても悪いですよ。 今までコンスタントに仕事を得てきた十分な経歴を持った人たちでさえ仕事がなくなって新規の取引先を探している状態です。 また、今よりも景気がよい状態のときでさえ、フリーランスとしてある程度の収入が得られるようになるまでに(それなりに能力がある人の場合です)、2~3年はかかっていました。もちろん、能力が十分でなければいつまでたってもまともな収入を得られるようにはなりません。 今、帰国してフリーランスとして生計をたてるのは、相当に難しいと思います。

ghc513
質問者

お礼

ありがとうございました!なかなか難しいんですね、参考になりました

  • nishikasai
  • ベストアンサー率24% (1545/6342)
回答No.2

法廷通訳ですが頼まれれば翻訳もすることがあります。 パソコンで翻訳会社を検索すると沢山出てきますから気に入ったもの全部に登録します。 その多くは返事もくれません。 いくつかの会社が返事をくれます。 わたしの場合は三つの会社が返事をくれました。そのうち一つの会社がトライアルを受けてくれと言うので受けて合格し採用されました。仕事がたまに来ます。 あと一つは採用してくれたものの一度も仕事をくれたことはありません。もう一つは一度だけ仕事をくれましたが、アフリカでの長期滞在だったので断りました。 結論。中国語を生かして就職すべきです。フリーの翻訳で食べていくなんて無茶です。そんな甘いものではありません。どの翻訳会社だってスタッフは揃っているんですから。既存のスタッフに勝つ素晴らしい語学力があるかまたは強力なコネがあるか、どちらかがないと無理です。世間には語学に秀でた才媛がいまではただの主婦に納まっており、育児のかたわら家でできる仕事はないだろうかと探しているんです。それらがゴマンといます。全部が競争相手なんですよ。女性はこまかいので翻訳もしっかりやるので評価が男性より高いです。主婦でないなら語学を武器にして就職しましょう。

ghc513
質問者

お礼

ありがとうございました!具体的なご回答で参考になりました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう