- ベストアンサー
分詞構文:名詞修飾の場合 (英作文)
He is seeking to overcome the stalled relationship with Iran, which is suspected of creating a nuclear weapon and North Korea, which carried out nuclear test, through dialogues. という英文について、 He is seeking to overcome the stalled relationship with Iran suspected of creating a nuclear weapon and North Korea carrying out nuclear test, through dialogues. と、Iran と North Korea を分詞構文で修飾し、関係代名詞を省略する場合、North Korea の後は、 「carrying out」なのでしょうか、それとも既に核実験をしていますので、「having carried out」なのでしょうか。 見識のある方、どうかご教示ください。よろしくお願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは タイトルが分詞構文:名詞修飾の場合、とありますが、分詞構文の解釈が少し違うような気がします。 分詞構文とは分詞を使うことによって接続詞その他を取り除き、本来は(文)であるものを、短い句にしたもです。 それは前後の主節との関係で密接に繋がり、時や理由、同時進行の出来事などを表現する事の出来る構文です。 ご質問者の作られた英文の中の、suspected, carrying out はただ単に Iran, North Korea を修飾している「分詞」です。 その上で、 ご質問者の示された本文から関係代名詞を省略する事を考えるわけですが、関係代名詞には省略出来るものと出来ないものがあります。 このコンマで区切られた文章は関係代名詞の非制限用法ではないでしょうか? もしそうだとすれば省略出来ないはずですけど。
その他の回答 (1)
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
He is seeking to overcome the stalled relationship with Iran suspected of creating a nuclear weapon, [and] (with) North Korea [having] carried out nuclear test, through dialogues. [having]は、私の意見では、有っても無くても、、、、確信はありませんが、 with North Korea who carried out nuclear testから「who」を取り除いたと解釈しています。 いずれにしても、「carrying out」ではないのは確かですが、 それと、[and]の前に(コンマ)と(with)が欲しいですね。 亦、お許し頂けるのなら、こんな風に書いてみました。 (suspected of)の代わりに、、、 尚、「creating」にひっかり有りました、何かモノを創造するのが「create」ですので、「核開発」→(development of nuclear weapon)という成語からここは「develop」の方に軍配が上がると思いますが。 He is seeking to overcome the stalled relationship through dialogues with Iran allegedly developing a nuclear weapon, and with North Korea carried out nuclear test,. allegedly 【副】申し立てによると、伝えられるところによると、~したとされている[言われている]、~だということになっている ・That man allegedly stole money from his company. その男性は会社から金銭を盗んだとされた。 「allegedly」の適切な扱い方は少し難しいですが、使いこなせれば英文らしくなりますよ。 「through dialogues」は別に最後でも構わないが、途中の目的語があまりにも長すぎるので此処に配置してみました。 まとまりのない回答で申し訳ありません、夕飯の支度の途中(泣)ですので。
補足
ご丁寧にありがとうございます★ 回答者No.1 の方の意見の通り、非制限用法の関係代名詞については、省略出来ないとの観点から、 He is seeking to overcome the stalled relationship through dialogues with Iran,which is allegedly developing a nuclear weapon, and North Korea, which carried out nuclear test. とするのが良いと思いますが、いかがでしょうか。