- ベストアンサー
外国人は漢字が大好き?
去年のワールドカップの時や浅草に行くと、たまーに漢字のついたTシャツを着た人を見かけました。「紫」とか「妻」とかなんだかそれだけじゃ意味がわからないような柄(漢字)のものがほとんどで唯一理解できたのが「平和」っていうのがついたTシャツでした。 ロードオブザリング2に出てた王子役の二人も日本に来たときは漢字の書いたスカーフ(バンダナ?)をつけたり、Tシャツに漢字を手書きしてました。。漢字って外国人にとってはエキセントリックにかっこよく見えるのでしょうか。。?。それとも日本をばかにしてるのかなー。 ってちょっと気になってしまいます、くわしい方がいたら教えて下さい。
- みんなの回答 (10)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー

noname#118466
回答No.7
その他の回答 (9)
- ritomiko
- ベストアンサー率26% (68/253)
回答No.10
- torayan21
- ベストアンサー率29% (214/737)
回答No.9
- nightowl
- ベストアンサー率44% (490/1101)
回答No.8
- patageneral
- ベストアンサー率36% (60/165)
回答No.6
- fine_day
- ベストアンサー率70% (6285/8867)
回答No.5
- gazeru
- ベストアンサー率42% (465/1093)
回答No.4
- bonogy
- ベストアンサー率22% (99/444)
回答No.3
- Hermet
- ベストアンサー率31% (13/41)
回答No.2
- ma_
- ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1
お礼
特特・・。(笑)読みは合ってますよね。 おもしろいですね。確かにに化粧。とか勉強。って画数が多いから漢字っぽいし。 日本人的には意味を調べて納得の上?身につけてほしい気もしますが、違う意味を教えても自分のイメージした意味合いと近ければ満足しちゃうっていうのがかわいいですね。 「勉強」は強い、って漢字が入ってるから全然間違い。とも言えないかも。参考になりました、ありがとうございました。