韓国小説の日本語翻訳を添削してほしい

このQ&Aのポイント
  • 韓国小説を日本語に翻訳しているが、間違った表現が多いため、自然な日本語に添削してもらいたい。
  • ジョンギの母親が彼女に近づき、バク係長が肉を買いに来て早く連れ戻したほうがいいと脅かしていることを話す。
  • 彼女は夫が他人の言いなりになることを嫌い、彼について悪口を言う。また、女性部長から民主家族実践委員会の話を聞いたことを伝える。
回答を見る
  • ベストアンサー

日本語に翻訳

この前もこっちに載せましたが、また載せます。 一応勉強で、韓国の小説を日本語に翻訳してるんです。 間違ってる表現とか多いと思います。 それで、自然な日本語に添削してもらいたいんです。 ぜひお願いします。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 「ちょっとあがって。いったいなんのことなの?そうじゃなくても気になってしょうがなかったけど」 ジョンギの母さんは喉が渇いた人みたいに彼女の服のすそを引っ張った。 「ヒジェちゃん、うちのジョンギも外にいるから、一緒に遊んでてね。ヒジニちゃんは大きくなったわね」 とジョンギの母さんは通り一遍のあいさつをした。 ヒジェは外へ出てしまい、ヒジニは適当に一人にしておいた。 ジョンギの母さんは彼女の前に近づき座り、急き立てるような視線を向けた。 「どういうことなの?そうじゃなくても、ゆうべ会社の人が訪ねてきたの」 「会社の人が?」 「バク係長だよ。肉を二斤も買ってきてさ、うちの夫は素直だから唆されたって。大変なことになる前に早く連れ戻したほうがいいってわざと脅かすのよ」 「それで?」 「たとえそれが事実だとしても私が言ったって来る人かよ。それよりさ、うちの夫が人の手に乗るかと思うと悪口を聞いたようで気分が優れなかった。それでとりあえず帰したよ。いや、それでゆうべは一睡も眠れなかったわけ。」 「なさけない。みっともないわよ。だれがだれを唆し、だれがそんな手に乗るかよ。そんなことやってるからいつも格好悪いんだよ。」 彼女はいきなり顔が真っ赤になって腹を立ててしまった。ジョンギの母さんはジョンギの父さんの悪口を聞いたようで不快な気分になったというけど、彼女は自分の夫の悪口を聞いたようで心の奥底から湧き上がってきたのだった。そのやつが彼女のところへ尋ねてきたら罵って追い出したものを。うちの夫はてんから相手にしないのかよ。 「私が言ったわけでもないのに何でそんなに怒るの?それよりさ、会社に行ってきただろう。その話でも聞かせてよ。」 彼女はちょっと気分を変えて、女性部長が話した民主家族実践委員会について汗をかきながら詳しく説明しようとした。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • goold-man
  • ベストアンサー率37% (8365/22183)
回答No.1

>母さんは喉が渇いた人みたいに彼女の服のすそを引っ張った。 「喉が渇いた人みたい」にとは?(服のすそを引っ張ったとの関連がない) >通り一遍のあいさつをした。 小さい子にあいさつ?(言葉をかけた) 「通り一遍」? >ヒジニは適当に一人にしておいた 適当に?(を一人に) >急き立てるような視線を向けた 「急き立てるような」視線とは? >私が言ったって来る人かよ 来る人かよの「かよ」はいきなり、くだけ過ぎた言い方 >みっともないわよ。だれがだれを唆し、だれがそんな手に乗るかよ 「みっともないわよ」が女性の言い方で急に「かよ」とぞんざいな男の言い方になるのはおかしい。 >心の奥底から湧き上がってきたのだった 心の奥底から「何が」湧き上がったので?(「怒り」?) >そのやつが彼女のところへ尋ねてきたら罵って追い出したものを。うちの夫はてんから相手にしないのかよ。 その「やつ」「かよ」はきたならしい表現 >会社に行ってきただろう 女性ですから「きたでしょう?」(「だろう」は男言葉) その他「唆し」の言い回しにちょっと違和感があります・・・何というべきかわかりませんが。

関連するQ&A

  • 夫 が私の母が嫌いです。

    母は父を亡くしているので、二年前に結婚して、すぐに私の母と同居をしました。しかし母が色々指図することを嫌い(私からすると指図しているようには見えませんが夫は少しでも何か言われると口出しされてるようにとらえてしまうようにみえます)、私が夫に母のことを悪くいわれるのがつらく、すぐに別居をしました。別居しても、たまに母が顔を出したり、少しでも交流があって気に食わないことがあると、母の悪口を言われます。 それが嫌で、「母の悪口を言われるのは嫌だ」とはっきりいいました。 私はお互いの家族の悪口はNGだと思います。私は夫の家族に嫌なことは何もなく、とても良くして頂いているため、何も言ったことはありませんが、夫が自分の親や兄妹に愛情をそそぐ一方、私の母に否定的だと、自分を否定された気分で、夫に結婚前まで程の愛情を注げなくなってしまいました。 最近では、私の母のことを何も言わなくなりましたが(私が言われるのが嫌と伝えたのと、夫と母をあわせないようにしているためと思われます)、今現在でもそのことが引っかかって、夫を心から愛せません。 私のやる気がなく、夜の夫婦の営みも2カ月に一度位になってしまいました。 子どももお互かわいいし、私の外面では夫とも仲良くして、一見本当に幸せな家族です。 私の夫への気持ちを前向きにさせるにはどのように考えたらよろしいでしょうか。悩んでいます。よろしくおねがいします。

  • 日本語を韓国の言葉にしてくれませんか? 

    どなたか、よろしくお願いいたします。 私、ハングル読めないのです。。できましたら、カタカナかローマ字でお教えくだされば幸いです。 「お母さん、いつも貴女を心配しています。そして大事におもってます。」 母は韓国語スキル万能な人なので、日本語で言うの恥ずかしい、このような言葉もストレートに言えそうで。 あまり、母の前で素直になれないのです・・・。 だから、母ともっとコミュニュケートうまくできたらって。。 どうか、どなたかよろしくお願いいたします。

  • 日本語 忘れる

    こんにちは! 今中国にあるインターに通っている 17歳の女子です。 来たばかりの頃、 英語が全くできず 毎日泣いてばかりで とても辛いし困っていました。 でも相談できる人がいなかったので 藁にも縋る思いでここで何度か 質問させていただきました。 そして今、 そんなわたしもみなさんのおかげで なんとか少しだけ、 ほんとうに少しだけですけど英語ができるようになりました。 しかし、この前久しぶりに日本語を 話そうとしたら、すっと出てこなかったんです… 以前、海外に住んでいて日本語をあまり使わなくなると だんだん日本語を忘れてくると聞きました。 その時はそんなのあるわけないと 思っていましたが、 今、まさにわたしがその通りに なっているんじゃないかと思いました。 それ以来、友達と連絡取る時や、 mixi(ソーシャルネットワークで、 友達と情報を交換し合うサイトです) でつぶやく時などに「この日本語、これであってんのかな?」 って思うようになったんです。 英語もまだまだなのに 日本語で悩むなんておかしいし 情けないと思ったんですけど 時々無性に恐くなるんです… わたしはほんとうに日本語を忘れてしまうんでしょうか? もし、忘れてしまうんだとしたら どうしたら防ぐことができますか? また、日本に帰ったら また思い出すことはできますか? ちなみに母が中国人でわたしも中国出身です。 6歳まで中国語で生活し、 7歳のときに日本へ渡りそこからは母と話すとき以外は日本語で、 4月にこっちに来てからは父と話すとき以外 中国語か英語です。

  • 夫が言う悪口 

     私の夫は口を開けば人の悪口ばかり言います。その言い方は「あいつはだめだ」「頭悪すぎだ」等、悪口ですから聞いていて気分の悪くなるような言葉がポンポンでます。 悪口の対象が他人以外にも夫の親には私の悪口を言い、私には自分の親、兄弟の悪口を言います。私の親のことも言ったことがあります。(これは、絶対に許せない。いつか思い知らせてやると考えてます。)夫の母親に私の悪口を言っていたのは人から聞いて分かったのですが、夫の悪口のお蔭で夫の母親からえらく怒った電話がかかってきたこともあります。まあ、私の悪口は私自身もう開き直っているので「いくらでも言えば」と思ってますが、人に対する口汚い悪口や罵りは聞いてるだけで気分が悪くなります。反論したこともありますが口が達者なので5倍位になって返ってきます。こういう性格ってもう、直らないのでしょうか。ちなみに夫55歳私42歳です。

  • スペイン語で翻訳された映画やドラマを見たい

    私の家族はスペイン語を母国語としていて両親とも日常生活でスペイン語を使っています。 私の母は映画やドラマが大好きで好んで見ています。 しかし日本語を話せないため日本語の映画を見てもほとんど理解できないため映画の本質を楽しむことができません。 TSUTAYAなどのレンタルショップで借りて見るのですが英語か日本語が大部分であるためスペイン語の翻訳が付加されている物はありませんでした。 母にスペイン語で翻訳された物を見せてあげたいです。 そこでスペイン語で翻訳された(もしくはスペイン語の)映画や番組、サイトを見つける方法を教えてください。無料、有料は問いません。 配信してるサイト、あるいは翻訳されたDVDを販売している会社やその他の類でもかまいません。長くなりましたがどうぞよろしくお願いします。 追記 前にスカパーでスペイン語圏の番組を配信しているというのネットで聞いて調べて見たのですが見つけられませんでした。もう終わってしまったのでしょうか?

  • 日本語を知らないで恥をかいてしまう

    こんにちは。 私は、ことわざや慣用句を知らないことが多く、知っていても会話の中にいれられない場合があります。 間違った日本語を使って、人に指摘されて恥をかいてしまい、プライドが傷つきます。 たとえば先日、会社の人と3人で会話をしていて、そのうちの一人が「ぼくの夏休みのゲームソフトっておもしろい」 と言うので、私が「実際に山に遊びにいって子供にもどって遊んだほうがもっとおもしろいのでは」と会話していたところ、会社の先輩が「それを言うなら、童心に戻ってだろー、やっぱり●●さんって日本語知らないんだね」 このように、日本語の使い方をよく指摘されます。最近は会社の先輩がしょっちゅう指摘して私を罵倒してきます。 会社の先輩とは10も年が離れているから、という問題ではなく、私が日本語を知らなさすぎだと思うのですが、自分が知らないことを指摘されて罵倒されるととても不快で、何で知らないんだろうと自分自身にも腹がたつし、指摘してきた相手にも腹がたってしまいます。 このことを母に相談したら、本をたくさん読まないから知らない言葉が多いんじゃないかといわれました。 一応年に10冊は読むし、新聞も毎日読んでいますが足りないのでしょうか?ただ身になっていないだけでしょうか。 どうしたら、慣用句やことわざを普通に使えるようになるのでしょうか?これを機に正しい日本語や慣用句をたくさん勉強しなくてはと思っています。 いい書籍や、アドバイスがあればお願いします。

  • 日本語が下手過ぎてもう生きるのが辛い・・・

    22歳、男です。 話す日本語、書く日本語両方下手過ぎてもう最近生きるのが辛くなってきました・・・。 どうすれば改善できるでしょうか? 例えば今日あった出来事を友達に話そうと思っても噛みまくるし、話してても日本語としておかしいことが常です。 文章を書く時も全く同じです。 全く論理的でなく、使っている語彙もかなり少ないです。 だからといって吃音があったり何か脳に障害がある訳でも無く、普通にテスト等は点取れますし、大学も出ています(ただかなりの低偏差値です)。 断片的に何かを暗記するのは出来るのですが、何かを話したり書いたりすることは恐らく中学受験を控えている小学生よりも出来ないと思います。 何かについて説明してと言われてもスラスラ言えず、言えたとしてもかなり回りくどくなってしまったり、自分の感情を言葉で表そうとしても上手く出来ず、それが話し合いの最中でとかだったら結局感情的になってわめいてしまいます。 昔から友達にもよく「お前って口下手だよな」と言われてきました。 要は自分は、「知ってる言葉がかなり少ない」「論理的に、順序立てて組み立てる事ができない」のだと思います。 「焦って喋ろうとするから噛むし、内容がめちゃくちゃになる。落ち着いて話せば大丈夫」 「時間をかけてゆっくり取り組めば、綺麗な文章が書けるよ」 こんな声が聞こえてきそうですが、時間・速度は一切関係無く下手なのです。 ゆっくり話そうとしても下手ですし、時間をいくらかけても綺麗な文章がなかなか書けないのです。 電話等で何かを予約したりする時でさえも、いつも適切な言葉がスムーズに出て来なくて日本語としておかしい言葉を喋ってしまいます。 昔接客のバイトをしていた時もそうでしたが、言葉を知らなさ過ぎるのと論理的に話せないことが原因で満足にお客さんに説明することさえ出来ませんでした。 このようなことは今に始まった事では無く、小さい時からそうだったと思います。 恐らく今こんな状態になっているのも、多くの原因は母にある様な気がします。 今出来ないのを単に人のせいにしているのでは決してなく、もちろんそれには歴とした理由があります。 母の日本語は自分の何倍も下手で、きちんとした日本語を話しているのを聞いた事がありません。 スラスラ話しているのを聞いた事もありません。 例えば、 「昨日外を歩いていたら急に雨が降って来て、傘を持ってなかったから急いで家に帰りました」 こんなことを言いたいとします。 しかしながら、私の母は何の変哲も無いこんな日本語でさえスラスラ言えません。 もの凄く噛んだり、何回も言い直したりしないと言えません。 言い直したとしても綺麗な日本語ではなく、どこかおかしいです。 もういっその事誰かに聞いて確かめてもらいたいぐらいです。。。。 毎日何かしら母と喋るのですが、100%母から出てくる日本語は日本語として成立していません。 幼児期に本を読聞かせる事によって、子供の言語能力は飛躍的に伸びると言われていることからも分かるように、小さい頃から思春期にかけての言語活動はその後の人生に大きく左右します。 自分はそんなボキャブラリーが乏しく、理解し難い日本語を母から聞き続けたからなのか、下手な日本語が脳に刷り込まれてしまったみたいです。 事実、自分には兄と弟がいるのですが、両方共自分と同じく日本語が下手です。 思考を司る日本語が満足に育まれていないので、3人とも満遍なく頭は悪いです。 この事実からも分かるように、今の言語表現能力の乏しさは母に負っている所が多分にあります(ただ母の脳に異常がある訳ではありません)。 とはいっても、いつまでも今の状態を嘆いていても自体はよくなりません。 もうこんな下手な日本語を使う自分から卒業せねばなりません。 そこで、(かなり前置きが長くなりましたが、やっとこの質問の主張になります)日本語能力を高めるためのトレーニング教材について何かおすすめのものがあれば、是非ともご教示頂けないでしょうか? 日本語能力と言えど漢字や文法と色々ありますが、特に重視したい点は ・語彙力を全般的に増やす ・論理的に、相手に分かりやすく話す・書く ・頭の回転を極力速くする為の普段の頭の働かせ方(これも日本語力と多いに関わっています) 以上の3点です。 少し前に天声人語等を写したりしましたが、文章の難易度が高すぎるため今の自分にはかなり厳しかったです。 ですのでもっとレベルが低く、出来れば小学生でも取り組める様なものでトレーニングにおすすめの本なり教材があれば教えて頂けないでしょうか? 個人的には、 「比較的平易で、明快な文章をそのまま書き写す・音読する」 こうすることによって適切な日本語を頭に刷り込むことができるのではないか?と思うのですが、じゃあそんな文章はどこで手に入れるの?という疑問が次に湧いて来て堂々巡りをしてしまいます。 よってやはり是非とも皆様の回答をお聞きして、参考にさせて頂きたいと思います。 では回答お待ちしております。

  • 日本語が思うようにしゃべれなくなりました

    私は今年で29歳を迎えますが未だ他人との会話が成り立ちません。 特徴としては、 ・話す途中で単語(文章)を忘れる。 ・支離滅裂になる。 ・英語が流暢に話せない人のように単語で話している。 ・言いたいことが先行してしまい、会話のキャッチボールができていない。 …等です。 きっかけとしては、何年か前、仕事で先輩に作業報告をしたのですが、支離滅裂な日本語で報告をした為に「何を言ってるのかさっぱりわからない」と言われた経験がありました。 その先輩にトラウマになるようなきつい言われ方をされたわけでもないし、思うように説明できなかった事に酷いショックを受けた覚えはありません。 しかし、その後は自分は話下手という意識が芽生え、その先輩には上手く話せないことが多々あるようになり、次第に仲の良い友人にもおかしな日本語を話すようになりました。 その上、最近は若年性痴呆症と疑ってしまうぐらい日本語の単語や文章を忘れる事が非常に多くなりました。 話す途中で頭に浮かんでいる単語を忘れてしまうので、その単語を説明することに話が切り替わり、当然相手にとって主旨が分からない内容になってしまいます。 私は小説、新聞を読む習慣はありません。ですので読書と行きたい所ですが、何か精神的なことが被さっているようで、しかも潜在的な所だと思われるのでどこから手を打って良いか分かりません。 支離滅裂な話をする時に気分的におかしくなってる意識はありません。唯、これからおかしなことを話すかもという予感みたいな物が一瞬よぎります。 一応、説明上手になる方法などのビジネス書等を読みましたが、プレゼン以外では効果はありませんでした。 どんどん、ネイティブなのに日本語を外国語を頑張って話しているような感じになってきています。 どなたか、アドバイスお願いします。

  • すみません、また日本語の文章を書きました。

    皆さん、こんにちは!僕は日本語を勉強してるシンガポール人です! この前皆さんに自分が書いた日本語の文書を見せて直していただいた。 本当にありがとうございます! また文書を書きました。 これも皆さんに見せていただいでもいいでしょうか? 日本語おかしいなところ直して頂けるととても助かります! 直して貰った文書を暗記して日本語上達したいです。 ----- 1.殆どの美容師は服と髪のセンスがいいから、格好よくしてるんだ。 それだけじゃない、僕の髪を切る時に、マジックのように、髪を切りながら手に持ってるハサミを手で回る。 2.彼が悪い人の頭を水に押さえつけさせた。悪い人の手足バタバタして抵抗してる。 3.やっと目の前の人の顔はっきり見えた。(夢から目覚めて視線がぼやけたから) 4.ヘミングウェイは愛せる女と最高なセックスが出来たら死を恐れないって言った。 5.朝から掃除するから朝食まで作ってくれて、彼女は優しいすぎる。 6.内気な彼女は誰かと話す時、相手の目を見て話す勇気もなさそう。 これから彼女とどう接する? 7.彼女は慌てて何度も僕におじきをする、そして頭を下げて自分の靴を見る。 8.内気な子は別に好き好んでずっと沈黙してたままじゃない。 ただ自分の言いたいことをうまく他人に伝えないんだ。 9.彼女は人の目を見て話す勇気がないみたい、いつも頭が下に向いてる。 ーーー 長い文章で申し訳ございません><。

  • 自然な日本語に添削していただけないでしょうか(問い合わせ)

     日本語を勉強中の中国人です。法律事務所への問い合わせを中国語から日本語に訳しています。自然な日本語になっているかどうか自信がありません。ネイティブの皆様、自然な日本語に添削していただけないでしょうか。専門用語はさておき、国語的に添削していただいて結構です。また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。  お尋ねしたいのですが、言いがかりをつけて騒ぎを起こす結果は何でしょうか。夫は3年前、闸北へ夜遊びに行く時、彼の友達が他人と殴り合いました。夫もその場にいます。当時殴られた人は警察に事件を届け出ました。夫の友達は指名手配されました。その友達はいま捕まりました。夫も殴り合いに参加したと言っています。夫はどのぐらいの判決になるのでしょうか。大急ぎです。よろしくお願いいたします。 返答:  主に被害者が負傷した鑑定結果と具体的な情状によります。もし確かに「言いがかりをつけて騒ぎを起こす」罪になるならば、法定刑は5年以下の有期懲役、拘禁刑または管制となります。詳細は弊所までお問い合わせいただけます。