- ベストアンサー
鳩山由紀夫は宇宙人、を英訳すると?
鳩山由紀夫総理は、その顔立ちとおきどき意味不明な言動から 宇宙人 というニックネームがついていますが、”この場合の” 宇宙人 を英単語にすると”正しい”のはどれでしょうか? alien visitor from space space man extra terrestrial それとも”宇宙人”と表現するのが日本語独特の感性であって単なる”変人”を英訳すべき? Strange person どれが正しい?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 鳩山由紀夫さんって若く見えませんか?
鳩山由紀夫さん、失礼、鳩山由紀夫新総理大臣。 お歳の割には若く見えませんか? 私は、彼が「自分は40代だ」と言えば「そうですか」って言ってしまいそうです。 皆さんはどう思いますか?
- ベストアンサー
- アンケート
お礼
ありがとうございます