- ベストアンサー
時間の表現法について
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
文脈から判断して誤解が生じない場合(特に話し言葉)は、o'clock がなくてもよいと思います。ようは、相手が理解できているかどうかです。この文章では午前2時(2 a.m.)か午後2時(2 p.m.)か言ってませんね。おそらく常識的に考えて午後2時なので、わざわざ言ってないということでしょう。o'clock の省略もこれと似たノリだと考えて下さい。 あと蛇足ですが、o'clock という語は「ちょうど」というニュアンスがありますので、"about 2 o'clock"(だいたい2時ちょうど??)という言い方はなんとなく私はきらいです。あくまでも好みの問題で、google などで検索すると about xx o'clock という言い回しも結構ヒットしますが‥‥。これに対して、 about 2 tomorrow(明日だいたい2時ごろ)だと自然ですね。
関連するQ&A
- この表現はあってますか?
英語は苦手なので、教えていただきたいのですが、 〔明日は~バスは通常運行されますか?〕と 言う場合、 Will ~bus operate normally tomorrow ? でいいのでしょうか? もっと適切な表現があれば教えてください。
- 締切済み
- 英語
- 午後の時間は何o'clock?
英語で10時はten o'clock と言いますが、 午後の場合はten o'clock pmと twenty two o'clock とどちらが一般的に使われるのでしょうか。 あと、午前0時はzero o'clockですか。 教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- 未来の時を表す副詞がある場合、文は現在形または未来形?
Make sure that this envelope is delivered to the director of the department by 6 o’clock tomorrow evening. の文で未来の時を表す副詞 (by 6 o’clock tomorrow evening)がある場合 is delivered will be deliveredどちらでもよいのでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語表現を教えて下さい。
本日、英語で会話しているの時に、『明日は上司に内緒で、働いたことにして休もうぜ!』みたいな事を言いたかったのですが上手く表現できませんでした。この場合はどのように言えば良いのでしょうか。家に帰ってから”pretend”と言う単語に気がついたので文章を作成してみました。 We pretend to work tomorrow and don't tell it to our boss. 私の英語力ではこれ以上は思い浮かびません。 どなたかご教授お願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 時間の表し方について
時間の表し方についていくつか質問があります。 The museum closes at seven on weeknights, and it's almost four already. 1)この例文ではat sevenという表し方とbe fourという表し方が用いられています。これらの意味上の違い、文法上の違いはなんですか? 2)これらは数詞の後のo'clockが省略されているのでしょうか? 3)o'clockという表現ですが、中学英語で見たっきりです。あまり用いられないのでしょうか? 4)on weeknightsという表現ですが、曜日に関する表現だからon Sundayなどと同じようにonを用いるということでしょうか? 5)時を表すとき、atは点のイメージで、inはatよりも比較的長い時間を表すようですが、用例を見ると必ずしもそれで判断できるとは限らないようです。onは日付や曜日で用いられるようで一番簡単そうです。これらをどう区別するのがよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 時間表現に関する質問
以下はToeicに掲載されていた英文です。 疑問点があるので質問します。 質問1:My break is scheduled for 4 o'clock ,so it would be at a quarter after four at the earliest (僕の休憩は4時だから、早くても4時15分にはなっちゃうだろうな) 質問1:この英文のforは前置詞の以下の用法でしょうか? ((期日指定))(ある日時)に[の]
- ベストアンサー
- 英語
お礼
だいたい2時ちょうど これが不自然だと言われると納得しました。 ありがとうございました。