- ベストアンサー
put by の例文教えてください。
こんにちは。 よろしくお願いいたします。 put by ~ の例文が、辞書ひいても、アルクでしらべても、載っていないんです。 put (set) ~ to use もです。 正しい英語で教えてください。 よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (1)
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
関連するQ&A
- put one's foot の意味を教えて下さい。
put one's foot の意味を教えて下さい。 【例文】 Step by step, he edges further ahead, and between each one he paused to decide exactly where next he should put his foot. 辞書でput one's foot down(断固とした態度をとる)しか調べることができませんでした。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 例文の意味がわかりません。なぜPut?
Putting the first man on the moon was an historic event. という例文に出くわしました。訳は「月に初めて人間が降り立ったのは歴史的なな出来事だった。」 とあります。 なぜ、「Put」を使うのでしょうか? 辞典を引いても、よくわかりません。 どなたか、教えていただけないでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- put...to the first scaleという熟語の意味
英語を訳しているのですが、分からない箇所があり手元の辞書にも用例がないので英語に強い方、put...to the first scaleは日本語でどうなるのか教えてくだされば幸いです。文章は、it does not put the world to the first scale.です。よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 'enough to'の例文
中学生に英語を教えるのですが、'enough to'の例文を考えていたら、だんだん訳し方がわからなくなってきました。 ・She was happy enough to sing a song. (彼女は歌を歌うほど幸せだった) ↑この例文は正しいでしょうか。 辞書(ジーニアス英和辞典)を引くと、 ・The suitcase is light enough for me to carry. (スーツケースは私に持てるくらいの軽さだ) という例文があるので、「~するほど…だ」という表現もアリのように思うのですが、 ・I was lucky enough to see her there. (そこで彼女に会えたのはラッキーだった) という例文もあり、このやり方で訳すと、初めの例文(She was happy enough to sing a song.)は、「彼女は、歌を歌えたのは幸せだった」となるような気がして、どうも違和感を感じます。 海外生活の経験もなく、英語の感覚がわからず困っています。英語に詳しい方、回答お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- put out ~とtake in ~の正しい例文と訳を教えてください。
こんにちは。 よろしくお願いいたします。 put out ~ 外に出す take in ~ ~を取り入れる、人をだます、理解する の例文と訳をおしえてください。
- ベストアンサー
- 英語
- arrangeの言い換えとしてのput on
ビジネス英語のテキストにarrange の言い換えとしてput on を使った例文がありました。 They put on lots of courses for people who needed to develop their English. Marketing is putting on an exhibition to promote the company's work in Mexico. arrangeの意味で使うput onは後に来る目的語は限られるでしょうか。 その場合、arrangeの目的語になるけどput onの後に来ると不自然なのはどんな単語でしょうか。 どうかよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 電子辞書で構文を指定して例文をひけるもの
英語の電子辞書、英和か英英で、例えば ”動詞+目的語+to”のように指定すると、 give it to him imparted the secret to them ... のように、その構文の例文が出てくる機能を持った電子辞書はありますか?
- ベストアンサー
- 英語
- be known to or be known by
「be known by」と「be known to」の違いは分 かるんですが、辞書(ジーニアス)に「The true story was known by the few concerned but not to the public」という例文があったんですが、どうして「by the few concerned」の方はbyになってるんですか?byでもtoでも間違いではないんですか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- マッチングアプリで出会った男性が気になりますが、彼の態度に疑問を感じています。
- 彼は未読のままLINEの返信をしてこないため、仕事の忙しさのせいか、本気なのか分からない状況です。
- 彼の行動から不信感を抱きながらも、彼と会うために話し合いの場を設けたが、未読無視されてしまいました。どう判断すべきか悩んでいます。
お礼
ありがとうございました。 よくわかりました!