お客様にお土産を説明する時の言葉が正しいのでしょうか

このQ&Aのポイント
  • 海南島で有名なお土産のひとつとしてのコーヒーを皆様にプレゼントされています。
  • 海南島の特産としての黒胡椒と白胡椒を客様にどう説明すればいいのですか。
  • 中国で一番辛い唐辛子と言われているので、プレゼントとして、是非皆様に味わっていただきたい。
回答を見る
  • ベストアンサー

お客様にお土産を説明する時の言葉が正しいのでしょうか

お客様に海南島のお土産について説明する時、以下の日本語正しいかどうかを教えてほしいのです。もしおかしいと思われたら、指摘して、直していただければ、幸いです。 海南島のコーヒー、黒と白胡椒、唐辛子、真珠粉、お出かけマップ。 1、「海南島で有名なお土産のひとつとしてのコーヒーを皆様にプレゼントされています。」  言葉がおかしいでしょうか。 2次は質問ですが、 胡椒は海南島中いたる所で栽培されているのです。   海南島の特産としての黒胡椒と白胡椒を客様にどう説明すればいいのですか。、普通同じですが、 3「次は唐辛子ですが、中国で一番辛い唐辛子と言われていますので、プレゼント として、是非皆様 に味わっていただきたいのです。」言葉がおかしいでしょうか。 4「次は真珠粉ですが、これは女性の方がよく使うパック用です。使う時にはミルク、蜂蜜、卵の白身などを入れて混ぜて、トロットした状態で顔に塗って、10分か15分の後水で洗っていただければ、いいです。美白の効果があります」 それはお客様に使い方を説明する時の言葉です、正しいかどうか教えていただきたいのです。間違ったら、直してほしいのです。 5「そのお出かけマップは弊社がお客様用で作ってあるものですので、お出かけの際、どうぞご利用ください。」  それは正しいでしょうか。 以上よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sexy-k
  • ベストアンサー率28% (2/7)
回答No.1

早速ですが…自分が聞いていてわかりやすいと思う文になおします。 1おかしいです。「海南島で有名なお土産の一つ、コーヒーを皆様に プレゼントいたします。」いかがでしょう? 2「この海南島では、いたるところで胡椒が栽培されています。黒胡椒と白胡椒の違いを皆様はご存じですか?実は、……です。黒と白でぜひ味比べをしてください。」というのはいかがですか?文中の…は、そちらで調べて考えてください。 3おかしいです。 「次は唐辛子です。海南島の唐辛子は、中国で一番辛いといわれています。皆様にぜひ味わっていただきたいので、プレゼントいたします。」というのはどうですか? 4これでは、うまく使っていただけません。 「この真珠粉は、女性の方におすすめです。男性の方も、恋人や奥様にお勧めください。使い方を説明いたしますので、よくお聞きください。この真珠粉一袋に、ミルク○○cc、蜂蜜○○cc、卵白○個分を混ぜてください。とろっとした状態で顔にぬり、10分から15分たったら水で洗顔してください。美白の効果がありますので、ぜひお使いください。」 5これも間違いです。「最後に、お出かけマップですが、弊社が皆様のために作りました。お出かけの際には、ぜひご活用ください。」いかがですか? 全体的に、わかりにくいです。わかりやすく短い文で、具体的な説明をするといいのではないでしょうか。

ryu123155
質問者

補足

沢山直していただき、本当にありがとうございました。 私は日本語が本当に下手ですね。でも大好きです。 またもう一つお聞きしたいのですが、 ご回答に対して、第四個の真珠粉についてです、そのお土産はお客様に買っていただくようにお勧めするのではなく、お客様にプレゼントしますので、只使い方を説明するだけですので、その中では「勧める」という単語を使わないほうがいいですか。何と言えばいいですか。 日本語が下手ですが、またお聞きして、すみません。 宜しくお願いします。

関連するQ&A

  • タイの胡椒を扱っているお店

    友人がタイのお土産だという胡椒を分けてくれました。 白胡椒と黒胡椒だったのですが、普通に店頭で見かけるものよりも一回り小さく、香りも強めでした。 とても美味しかったので是非また食べて見たいのですが、都心でアジアのスパイスを扱っているお店はどこかないでしょうか?

  • 香港土産「人参黒真珠膏」の安全性

    香港土産「人参黒真珠膏」の安全性 香港の市内観光バスの中で人参黒真珠クリームを買いました。 白の容器で、黒の箱の中に入っており、上から「美肌牌」、「Mei Kei」、「人参黒真珠膏」と表示されています。 日本の百貨店でも売っているという現地ガイドの売り文句でしたが、日本で見たところないようです。 それどころか、過去にこの手のクリームが多量の水銀が含まれていることまで知り、使うかどうか戸惑っています。 車内では¥3,800で購入し、日本では¥10,000すると書いてありました。 一応、製品の内訳書は同封されています。 このクリームを使われている方、安全性について(特に水銀の値等、どこを見ればいいのか)ご存知の方ご回答お待ちしています。

  • カレー粉選ぶなら

    目の前に「元祖 カレー粉」があります。 原材料名を見ると、 1.コリアンダー 2.クミン 3.ターメリック 4.黒胡椒 5.カルダモン 6.オールスパイス 7.シナモン 8.フェヌグリーク 9.フェンネル 10.白胡椒 11.赤唐辛子 12.ナツメグ 13.その他香辛料 とあります。 大阪のハチ食品の製品のようなのですが、 これに食品添加物が入ってるのかどうか分かりません。 一般的なカレー粉には、食品添加物は入っているはずで、添加物 入っている系で避けたほうが良いカレー粉はどれになるでしょう。 外食産業のカレーって、実は食品添加物の塊だったりして。

  • コーヒー豆はどこで挽いてもらえますか?

    質問場所がここでいいか迷ったのですが・・・ 霞ヶ関の小さい事務所に勤めています。 お客さんからお土産にコーヒー豆を頂きましたが どこで粉にしたらいいでしょうか? お店でやってくれる所もあるようですが その場で購入してない豆を持っていって粉にしてもらうのも気が引けます。 日中はあまり外出できませんし 無駄にするのももったいないし どうしたらいいか困っています。 教えて下さい。

  • グリークコーヒーの淹れ方・飲み方

    ギリシャでお土産に袋入りのグリークコーヒーを買い求めましたが、正しい(美味しい)淹れ方とか飲み方などがわかりません。 日本のインスタントコーヒーと同じように。カップに粉を入れて熱湯を注げばよいのでしょうか? ギリシャで飲んだグリークコーヒーはめちゃくちゃ甘かったのですが、淹れた時にお砂糖をいっぱい入れたりするのでしょうか? 人にあげるものなので、きちんと説明してあげたいと思います。美味しい淹れ方をご存知の方教えて下さいm(_ _)m

  • グラデーションマップ

    Photoshop CS2 を使っています。 違うバージョンでの使い方でも構いません。 Photoshop グラデーションマップの機能がついていますよね?それで変換前を黒→白にして、変換後を黒→透明(黒0%)にしたいのですが、画像が真っ黒になってしまいます。何かいい方法はありませんか? 説明が下手なので、詳しく聞いて頂ければ改めて補足に書きます。宜しくお願いします。

  • 粉の色差の測り方を教えて下さい。

    コーヒーの焙煎度合を知るため、コーヒー豆を粉砕して決まったメッシュで 振い出だした微紛を色差計で測ってるんですけど、人それぞれセルの詰め方が違うらしく どれが正しい数値なのか分りません。私は、ぎゅうぎゅうに詰めるんですけど人より数値が高く出るようなのです 正確な数値を出すにはどうすればいいのでしょうか。軽く詰めると粉の隙間を通ってセルケースの蓋の黒を読みとって数値が低くでるのでしょうか。 こういう分野は得意でないので、分りやすい言葉でお願いします。

  • 日本人の方に教えていただきたいのです。

    お客様に海南島の観光地「ヤノダ熱帯雨林」を説明する言葉ですが、 まずその名前「ヤノダ」から説明したいのですが、どういえばうまくできるかわからないので、日本人の方に教えていただきたいのです。 私は一応下手な日本語で説明します。 「ヤノダ」とは海南語で「イチニサン(1、2、3)」の発音からできたそうです。 その数字の基本的な意味から言うと、はじめから始めるという意味ですが、現在は新しい意味が含まれてます。それは「ヤ」は創出、「ノ」は承諾、「ダ」は実行と言う意味です、また歓迎、友好、祝福という意味もあります。 こういえばご理解いただけますか。 何だか変なところが沢山あるような感じがしますが、どういえば、分かりやすいのか、分からなくて、困ってます。 日本人の方に教えていただければ、幸いです。 宜しくお願いいたします。

  • 「濁る」とは?

    1・辞書で「濁る」を調べると、「透明でなくなる事」と書いてありました。 ということは、元々透明でないものに「濁る」という言葉は使えないのでしょうか? 2・「濁る」というのはどれくらいの事を言うのでしょうか。例えば、 黒いものに白を混ぜて灰色にした場合、まだ黒に近い灰色でも、白っぽくしたということで、 「白く濁った(白濁した)」といえるのでしょうか?それとも、完全に白くしなければ、 「白く濁った(白濁した)」とは言えないのでしょうか? 「コーヒーにミルクを入れたら、白く濁った」 これは1、2、両方の問題点が当てはまる文ですが、この文は日本語として自然でしょうか?

  • Wordで鉄道線

    よく地図などで使われている、黒と白の鉄道を表す線(一般的にJRを意味する)や駅をWardで表示することは出来ますか?http://www.gsi.go.jp/KIDS/map-sign/tizukigou/h02-03-01ekijrsen.htm(国土地理院の地図記号説明ページ)