• 締切済み

英語でこれはなんと言うのでしょうか・・・?

よろしくお願いします。 スポーツをやっていて ”私の体は固いし、運動神経がよくないので、なかなか上達しない” ”あなたは筋肉もあるし、体も柔らかいからすぐに上達しますよ” といいたいのですがどのようにいえばよいでしょうか? 体が固い、やわらかい、はflexibleなどを使うのでしょうか? 自分でも違和感を感じます。人間性に使う単語のような気がします。 また、”なかなか上達しない”、では ”learning curave is steep” ではスポーツ自体が難しいので上達しない、という意味合いがあり、 ”原因は自分にあって、なかなか上達しない” と表現したいです。 今通っている空手道場に英語圏の外人が来ておりいろいろ話しかけたいのですがどのようなことを話せばいいのかわかりません。 皆さんならどのように話題を作って話しかけますか? ”疲れたね”などの片言の挨拶はするのですがなかなか会話が続きません。 皆さんのアドバイスをください。 よろしくお願いします。

みんなの回答

  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)
回答No.3

>”私の体は固いし、運動神経がよくないので、なかなか上達しない” 「身体が固い」は"My body is stiff."です。「私は運動神経が鈍い」は『研究社 ライトハウス和英辞典』によれば"I have slow reflexes."です。「運動神経」は"motor nerve"とも云うそうですが、それが身のこなしを表現する場合は"reflexes"[複数]になるとのこと。 「上達出来ない」は"I can't improve my Karate."です。これは自分の身体条件・練習時間・練習法などが原因であることを意味しています。 "I can't improve my Karate because I have a stiff body and slow reflexes." >”あなたは筋肉もあるし、体も柔らかいからすぐに上達しますよ” 『研究社 ライトハウス和英辞典』の説明ですと、「(組織としての)筋肉」は"muscle"ですが、「腕・脚などのたくましい筋肉」は"brawn"で、その形容詞は"brawny"となります。身体に関する"stiff"(固い)の反対語は"flexible”です。 "You'll master Karate because you have brawny arms and legs and a flexible body." >どのように話題を作って話しかけますか? ・道場によっては練習の後、誰にともなく(道場そのものに)「礼」をしたりする習慣があると思います。それを彼らはどう感じているか? ・カンフーやテコンドーではなく、何故空手を選んだのか? ・相手のホームタウンに空手の道場はあるか? ・相手の国の空手の人気度。

kimi1980
質問者

お礼

回答ありがとうございました! 話しかける話題も大変参考になりました! ありがとうございます!

  • cowlon
  • ベストアンサー率57% (152/265)
回答No.2

Twightlightさんの回答は完璧なので必要ないかもしれませんが、一応いろいろな他の言い方の例として: ”私の体は固いし、運動神経がよくないので、なかなか上達しない” I'm not flexible and I'm not good at sport so I'm not making good progress. (体が固い、と言わなくても、「私は固い」で十分通じます) ”あなたは筋肉もあるし、体も柔らかいからすぐに上達しますよ” You're quite muscular and flexible so you'll improve quickly.

  • Twillight
  • ベストアンサー率55% (37/67)
回答No.1

”私の体は固いし、運動神経がよくないので、なかなか上達しない” ↓ ”My body isn't very flexible and I'm not really cut out for sports so I don't seem to be making a whole lot of progress." ”あなたは筋肉もあるし、体も柔らかいからすぐに上達しますよ” ↓ ”You have muscles and your body is very flexible so I'm sure you'll make a lot of progress." 直訳とは多少なりと意味が変わってしまいますが、相手が英語通ならこの方が、相手に言いたい事がよりよく伝わるのではないかと思います。 ”原因は自分にあって、なかなか上達しない” ↓ ”I'm not making a whole lot of progress and the problem is me." といった感じでいいと思います。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう