• ベストアンサー

そぉあむ… あむそぉ… すみませんが教えてください

ネイティブと電話ではなしてるときに、英語が苦手な私のために、簡単な英語と日本語まじりで一生懸命私に質問してくれたりしてたのですが、そのときに何かをはなす前に そぉあむ、、、 か、 あむそぉ、、、、 のどちらか忘れたんですが、何度もいっていたのですが、これは英語でどういう文字ですか? たとえば、 『そぉあむ、、WHAT IS YOUR FAVORITE COLOR?』 のような感じです。それとどういう時に使うんですか? シチュエーションで想像すると、うーん、ええっと、とかな雰囲気がしたのですが。 おしえてください

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

「So, um...」「Um, so...」 私なら「で、ええと…」「ええと、で…」と訳しますね。 『そぉあむ、、WHAT IS YOUR FAVORITE COLOR?』なら 「じゃあさ、えっと、一番好きな色は何?」です。

mnbkj
質問者

お礼

どうもありがとうございます。すっきりしました

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

回答No.2

そぉ は so ですね。 あむ は um とか uhm です。 意味は,質問者様の仰るとおり,うーん,えー,あのー,っていう感じです。

mnbkj
質問者

お礼

どうもありがとうございます

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • krevamayu
  • ベストアンサー率50% (53/105)
回答No.1

初めまして!! 恐らくなのですが、「So,um...」か「Um,so...」と仰っていたのではないでしょうか!? それは日本語に訳すとご質問者様がお察しの通り「えっとねぇ・・・」みたいな意味で、大したものではありません。あまり気にしないで大丈夫だと思います。 何かを話し始める前にこれを使うとグッと外人っぽくなりますので、良かったら使ってみて下さい☆

mnbkj
質問者

お礼

どうもありがとうございました!

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語を日本語に訳してください。

    下記の英語を日本語に訳してください。 性的な質問だと思います。 答えの例も教えていただけたら助かります。 What is your favorite part of making love? What is your best experience?

  • 中学英語です。英文の解説お願いします。

    ( )をたずねる疑問文をつくりなさ。 Your favorite subject is (English). 解答は What is Your favorite subject? What subject is your favorite?これだとだめですか?

  • "What is your favorite dish?" は可笑しい英語?

    "What is your favorite dish?" と言ったらその英語は可笑しいのではと言われました。もしかして dish を plate と思われたのでしょうか? この英語は本当に不自然な英語でしょうか?

  • 英語:favorite season

    Which is your favorite season? What is your favorite season? どっちが良いですか?

  • 「あなたの好きな場所は?」という質問の答え方

    英語でWhat is your favorite place in Japan?という質問に対して 「北海道です。」と答えたい場合、1)My favorite place is Hokkaido. 2)It's Hokkaido. 3)Hokkaido is my favorite place.を考えましたが、これら1)~3)の表現でどれが適切と考えればよいのでしょうか?どなたかご存じでしたら、よろしくお教え願います。 

  • surprise?

    たとえば相手からいい意味の意外な話をされ、"おお それは驚いた " "というのはどう英語にするのですか? こういうときです↓ 私「(日本についてなにも知らない外国人に)what is your favorite singer?」 相手「kouda kumi, utada hikaru, Hamasaki ayumi, Amuro Namie, crystal kay・・・・・ 」 と意外にも日本のシンガーをたくさんしっていて、それは日本人である私にとってうれしい、または興味深い話なので、 私「”おお~、おどろいた”。君は日本の歌手をたくさんしっているんだ^^」というときです。 surprise meとかかなと思いますが、あまりネイティブがこれを言っているのを聞いたことがないです。I wonderは間違えなんでしょうか・・・・教えてください。

  • 教えてください!

    アメリカ人のかたに what is your favorite color? 質問をしたら i dont really have a fav. color. と返事がありました。 解釈は 特に一番好きな色はないよ で いいのでしょうか? すみません、教えてください。 よろしくお願いします。

  • 疑問形容詞what の使い方を教えてください。

    what を疑問形容詞として使うとき、たとえば、 What color is this? What size is the hat? などの文章があると思います。 でも、 What is your friend's name? What is his name? などの文はよく聞きますが、   What name is your friend?   What name is he? という言い方はあまり耳にしないような気がします。 これらは、正しい言い方なのですか。 それとも、英語が母国語の人にはなじまない表現なのでしょうか。教えていただけたら、幸いです。 よろしくお願いします。

  • 英語おしえてーー!

    今中3なんですけど、英語で先生のスピーチやらないといけないんですけど! 教えてください!! 紹介記事にするんですけどいいですか? why is your favorite actor? 好きな俳優は誰ですか? 答 I like sato ryuta. What is your favorite food? 答 I like ice cream. Hava you ever been to foreign country? 答 I went to USA. What is your favorite color? 答 I like Black. Do you like students in togami? 答 Yes.I do. What is your favorite ward? 答 I like Nasebanaru. 以上なんですが、これを紹介記事にして欲しいです! 始まりは Hallo,everyone. Im going to introduce Ms ○○ to you. 中心部分 8行あるんですけどこの部分だけさっきの答え質問文をまとめてやってください!(この順番で) よろしくお願いします!

  • 英訳「日本語がうまくなってるね!」

    「日本語、うまくなってるね!」 と英語でいうのにはどういったら、一番自然なかんじでしょうか? your English is getting so well. your English is improved. ぐらいしか思いつきません。 ネイティブが言いそうないいまわしを知っている方、ぜひ教えて下さい。

印刷が黒ずんででてしまう
このQ&Aのポイント
  • 朝から使って、夕方頃には黒ずんで印刷されてしまう
  • 製品名: JUSTIO MFC L2730DN 環境: Windows, 有線LAN, ひかり回線
  • ブラザー製品についての質問
回答を見る