- ベストアンサー
文章全体の否定
『学歴があるから有能であるというわけではない』のような表現は英語ではどのように言うのでしょうか?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
お尋ねの日本語は「not ... just bcause ~」を用いて表現できます。 We cannot say someone is an able man just because he is well-educated. または「not always」という部分否定を用いても同じような意味を表すことができます。 Someone who has good education is not always a capable man. ご参考になれば・・・
その他の回答 (2)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.2
「~だからといって…とは限らない」は「Just because~that doesn't mean…」と訳すのが一般的です。なお、「有能」の訳は文脈によってさまざまです。
- xxxhtxxx
- ベストアンサー率27% (6/22)
回答No.1
It is not true that a person who has an academic background is always talented 等、That以下に肯定の文をthatより前に否定の文を持ってくるか A person who has an academic background is not necessarily talented とすればよいのではないでしょうか