• ベストアンサー

この文章は合ってますか?

[先に言っておくけど、私は英語がヘタすぎです。 覚悟してね~。] と言いたいんですが、この表現は通じるでしょうか? Let you khow my english is so bad. Brace yourself. こんな感じで通じるでしょうか?

  • 英語
  • 回答数8
  • ありがとう数9

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.7

Gです。 こんにちは! いろいろな思いがあるんだけど数時間後にはちょっとストレストンネルに入る可能性があるので少し簡単に書かせてくださいね。 いつものとおり、更なる疑問があったらまた書いてください。 まず、この日本語の表現を言いたい時ってどういうときでしょうか。 まず謝っておく、と言う感じかな。 それとも冗談ぽくいっているのかな。 それとも先に警告しておきたい、と言う純粋な気持ちなのかな。 と考えてしまいます。 誤っておくのであれば、I'm sorry I'm not good a English. Hope you will be able to understand me and it won't cause you any awkward feeling. と言う感じで表現ですると思います。 冗談ぽいじょうきょうを作りたいのであれば、You know what? I'm afraid you're gonna have a hard time understanding me as I'm not good at English. But you don't care, do you? <g>と言う感じですね。 ちょっとした警告であれば、I'd better tell you now that I'm not really good at English and I'm rather afraid that you may not understand my English well. Is it OK?と言う感じですね。 フィーリングをあらわすと言うことは非常に大切なことであり、本当に下手じゃなくても一応下手だと言っておいたほうが結局相手も心の準備ができると言うことになり、後になって気分を壊すことが少なくなりますね。 また、自分を自分どおりに評価すると言うことはいろいろな面で結局自分の得となります。 まったく知らないのに知ったかぶりしてはわかる人にはちゃんとわかるのです。 ですから、今回の場合も、私は思うに、これらの表現を一応前もって練習していきますよね。 英語習得をしようとしているのであれば当然のことです。 ですから、これらの表現をそのまま言うのでなくて、I wanted to know how to express my feeling about my English and you, so I asked somebody. I think I studied this well but will you check it for me as I say this from my heart?と言うような表現で、上の1)と3)を表現したいときにいうこと自体が予習していった事を磨きをかけてもらうことになりますね。 上の表現は実際にその人としゃべるときでもこれからメールを送るにしても十分使える物だと思います。 いくらこのカテで勉強しても、発音やイントネーションは文字では十分に表現できません。 ですから、もししゃべるのであれば、これらの「音声添削」もしてくれるわけですし、すらっとこの文章をいえても英語が得意なわけじゃなく予習してきたから言えるんだ、と言っているわけですから、おかしな誤解にはならないですね。 これをProactive Instructionと言い、できるように練習したことで相手にいらない誤解を植えつけないような指導法をするということで、言ってみれば布石指導みたいな物で、中途半端な指導を避ける姿勢でしかも直接向上につながる指導法なわけです。 (さて、いらない回答をしてしまいましたでしょうか) これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

haihou
質問者

お礼

コピーしてゆっくり読ませていただきます。 ご丁寧に感謝します。本当にありがとうございます。

その他の回答 (7)

  • kay-o
  • ベストアンサー率23% (8/34)
回答No.8

通じると思います。Brace yourselfがちょっと疑問ですが、自分で考えた表現が一番だと思います。 私だったら、の例ですが。 My English is bad. I hope you'll be patient. I have to warn you. My English is not so good.

haihou
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • jayoosan
  • ベストアンサー率28% (929/3259)
回答No.6

うまい、ヘタを言いたいときは、 good at を覚えておくと用途が広いですよ。 I'm not good at English. He is good at speaking in English. I tell you someting. I am not good at English. Ok? いっとくけど、英語うまくないからね。いい?

haihou
質問者

お礼

good at 覚えます!簡単に使えそうです。 ありがとうございました。

  • qryoec
  • ベストアンサー率27% (33/120)
回答No.5

質問者の文章でもいいでしょうが,Braceが高級すぎますから, 「Faasto, I am baddo Engrishu. Ready?」 ぐらいでどうでしょうか。下手なのだから上手に言っては誤解を招きます。自分が下手であるということを理解してもらうためには,まともな英語を話してはいけません。言い換えれば,自分が思ったとおり話せばよい,ということです。  もし,まともな英語を話してしまうと,「そんなことないじゃん。英語ちゃんとできるじゃん。」と思われてしまいます。

haihou
質問者

お礼

ありがとうございます。

  • Bee00
  • ベストアンサー率33% (2/6)
回答No.4

そのままでも、通じないことはないと思います。 日本人と(というか非英語圏の人と)話しなれてる人なら何が言いたいか分かってくれると思う。 ただすごく固いハードワックス英語です。 「私英語ちょっと知ってるの」と相手に思わせたいなら、使わない方がベター。コイツは英語苦手なんだな、と思わせたいなら、いいと思います。

haihou
質問者

お礼

なるほど。固い感じに相手には伝わるのですね。 ありがとうございます。

回答No.3

じゃ、俺は断固中学英語で押し通す。 sorry but i speak little english. are you ready?

haihou
質問者

お礼

ありがとうございます。

回答No.2

わたしならこういうと思います。 I've gotta tell you something. My English is so poor. You gotta be ready for it.

haihou
質問者

お礼

そんな風にもいえるんですね。 さっそく使ってみます。 ありがとうございました。

回答No.1

文に主語が必要ですね Let me tell you somthing. My English is so bad and you're gonna have a hard time. 覚悟してね、ですが、Brace yourself でも良いのでしょうが、なにか相手に身構えさせるような感じがあるので、上記の様にしました。これから文通などをする相手に対して、 自分と会話するのは苦労しますよ ということです。

haihou
質問者

お礼

なるほど、さっそく使ってみます。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 「わからなかったら言ってほしい」と言いたいのですが・・・

    いつもお世話になってます。 メールで相手に以下の内容のことを言いたいのですが、どう書けばいいでしょうか? 「私の英語がまずい(下手/イマイチ/支離滅裂/ちんぷんかんぷんetc.)せいで、私が言いたいことがわからない(つかめない)場合は、そう言ってね(言ってほしい)。」 今までのやりとりでは話は通じているような感じですが、たまに変な文も書いてるんじゃないかなあと自分では思っています。それで、わからない時に、「まあいいか」と流してしまわず、できれば「この前のメールのここ、意味がわからないんだけど?」と遠慮せずズバッと指摘してほしいと思っているので、それを伝えたいのです。 1.If my English is bad and you can't understand what I want to say, please tell me so. 2.If you can't understand what I want to say because of my bad English, please tell me so. など考えたのですが、1のように If の後に2つの節をつけてもいいのでしょうか? また、「(あなたの理解力不足のせいで)わかることができない時は…」というニュアンスになってしまうのは絶対に避けたいのですが、「you can't ~」よりもっといい表現があったら教えてください。 よろしくお願いします!

  • この文章の修正をお願いします。

    英語初心者です。 私が分からないながら作った下記の文章を正しく修正してください。 (私はとても痛かったが、有益な入院生活を送っています。なぜなら私の英語は上達しています。) I was very ache, but I have precious time in the hospital. so my English is improving. 上記三つのかたまりを、スムーズな表現にした文章も教えていただけると有難いです。 宜しくお願いします。

  • この文章どうでしょうか?

    日本に来ていたイギリス人に連絡がとりたく、彼の働いている職場(飲食店)の アドレスにメールをしました。職場宛でしたので失礼がないように、ひとまず 英語が達者な知り合いに翻訳してもらい無事返事が届きました。 今回からは自分でちゃんと本人宛の連絡先に返信しようと書いてみました。 いろいろ調べたりで、いいまわしがバラバラかもしれませんが、 すごく失礼な印象にならない程度なら実力のまま伝えたいです。 どうでしょうか? Hi ○○○, Thank you for your reply. I am sorry that i send e-mail to your business address. My English is poor,If i say something rude to you, please forgive me. So, past mail is my friend writing. Yes, we met in ○○○. I saw your restaurant website with you. I was so happy to meet you. I want to get to know you better. Do you think we can be good friend? I will do my best to improve my English.

  • 英語が下手でも良ければ…

    幼稚園から渡された書類の中に''ボランティアできますか?"という項目がありました。特に用事もないのでYESをチェックしたのですが、そこに「英語が下手でも良ければ」と一言書いて提出しようかと思いました。(英語が出来ないとかえって迷惑になる事もあるので) 最初はI speak English a little.と書こうかと思ったのですが、これだと「少ししか英語が話せないよ」とただ言っているだけで「~良ければ」のニュアンスが出ていないと思い、 If you accept my poor English.または If my poor English is acceptable. と考えました。 この言い方は自然ですか? 宜しくお願いします。

  • 生徒に英語で激励の言葉を贈りたいのです。

    わたしは塾講師のアルバイトをさせていただいております。今まで英語が苦手だった生徒にかける言葉です。その生徒は今でも英語は苦手と思っています。河合塾の模試でも偏差値60とまだまだですが、がんばっています。今高3生で、自分のふがいなさ、愚かさを知ってと自分を非難しているので、「そんなことないよ」といいたいのですが。 その生徒は英語を今まで一生懸命やってきたので、今では大阪大学の外国語学部に行きたいと希望しており、アラビア語やロシア語などを専攻し、経済の勉強をした上で、社会にもとめられる人材になりたいといっています。「苦労するかもしれませんが、きちんとした目的意識があれば、大丈夫だと信じたいです」と本人がいっていました。リスニングはどうしたらいいと困っています。外国語学部は選んでしまったら、後戻りできない、それを承知してのことです、と言っていました。覚悟がある生徒です。その生徒に英語でアドバイスしたいのですが、わたしの下手な英語をみていただけまませんか?変えてくださってもまったくかまいません。 (あなたのことがよくわからないので、よく知りたいので、もっと話して、もっとどうやって今まで英語を勉強してきたのか、どんな参考書をつかってきたのか、何が苦手なのかを聞かせて)(回答者様へ、ごめんなさい。とても偉そうに書いてしまって。やっぱり頼ってもらいたいのでこう書かせていただきました) I really don' know about yourself , so (どこが苦手なのか話して)let you tell me where your weakpoints about English are poor at now ? Let me know about yourself ? 現在完了でいいのか心配です(今までどうやって英語を勉強してきたの?)How have you studied your English until now ? What kind of Englsh text books have you worked on English on your exams? (あなたがどれだけがんばってきたのかわかるよ) I guess you have done well ,for I knew how you have done English until now. (もし本当に助けがほしいときは、あるいは真剣に考えていたら、答えて。)If you need someone to help you or think of English seriously, could you explain those complementary things to me? I ' like to give you supplementary guidance. (社会の一員になりたいなんてとても尊敬します)I really respect you think you will want to be a member in society. Please be confident for yourself ! (明確な目標があれば、きっとうまくいくよ。信じて)If you have clear vision for your goal ,you wil achive what you want to do !(目標に向かうことに恐れないで) The most important thing is not to be afraid of your goal !! I suppose so. (目標に向かう価値がある)And your vision is be worthing pursuing. It is good goal worth working towards ! (ふうつの高校生がもっていない、明確な目標があなたにはあるよ)You have great attitudes which many Japanese high school students still haven' t. Well, when I was a high shool student, I also really didn't like listening. and that was what I really poorest at(わたしも英語で一番リスニングが苦手だったよ)。ごめんなさい今でも苦手です。 (わたしもリスニングは今でも苦手ですが、この人には自信をもってもらいたく)(何度やってもわたしも当時(高校生のとき)思っていたより、想像よりずっとリスニングは苦手だったよ)However hard I tried , my poor English wasn't better than I had expected. (もし真剣に外国部学部に行きたいと決めたなら、とても応援するよ) I really would support you if you decided serouly or earnestly what you go to foreingn languages course in universities.(あなたが決めたことなら、きっとうまくいくよ) It is becaue what you aleady decided by yourslef will be surely to make it . Go for it ! わたしの下手な英語ですが、手直しをよろしくお願いします。 もっとよい表現があれば、心に残る表現があれば遠慮なくおっしゃってください。厳しくお願いします。

  • ストレスを与えてしまわないか心配・・

    「私は英語が下手だから、あなたにストレスを与えてしまわないか心配。」 という文を英語で作りたいのですが、 「my english is poor.that's why I'm worrying about if I give you a stress.... 」 で通じるかという事と、もしもっとスムーズな言い方があったら教えてください! 英語が得意な方、、よろしくお願い致します★

  • 英語を教えてください。

    英語教えてください。 英語でよい作文を書くのはそんな簡単ではありません。 ( ) a good composition ( ) English is not so easy 部屋の掃除はもう終わりましたか。 Have you ( ) ( ) your room? 私は絵をかくのを楽しんでいます。私の趣味です。 I ( ) ( ) pictures. It's my hobby 妹は暗くなってから外出するのを恐がっています。 My sister is afraid ( ) ( ) out after dark またお会いできることを楽しみにしています。 I'm looking forward ( ) ( ) you again 今年は休暇をどこで過ごそうと思っていますか。 where are you thinking ( ) ( ) your vacation this year

  • 次の文章を訳して下さい。

    Have you no regard For what you donʼt Understand is my only way Out Have you ever Thought it all through What your part is in all of this Noise Iʼm so happy You are my friend I am thrilled And so overjoyed Beyond I canʼt say Thanks enough For all that youʼve done Such support when Iʼm melting Down

  • なぜ?

    アキラはいつも英語の本を読んでいます。ケイコもそうです。 Akira is always reading an English book [English books]. So is Keiko. なぜ、be動詞を用いるのか教えて下さい。 現在形では表現できないのでしょうか。

  • 英語の文章で分からないところがあるので教えてください

    1.授業でShe said , " I study English every day." という文章は、She said that she studied English every day.になり、She said, " Do you like to study English?" という文章は、She asked me if I liked to study English.となりMy mother said," You are crazy."という文章は、My mother said that you were crazy.となり、My girlfriend said that " You are handsome."という文章は、My girlfriend said that you were handsome.というふうに習いました。しかし最後の2つの文章を言い換えたらMy mother said that I was crazy.とMy girl friend said that I was handsome.になると思ったんですけどどうでしょうか?もし私が間違っていたらどこが間違えているのか教えてください。 2.宿題でWho do you think's the best actor?とWhich city do you think's the most polluted?という質問に答えないといけないのですが、I think Brad Pitt is the best actor.とI think Toyota is the most pulluted city.という答え方でいいのでしょうか?