- ベストアンサー
英訳してください!(自己紹介)
suikaemonの回答
- suikaemon
- ベストアンサー率47% (9/19)
I work at home as a writer of e-mail magazines. I write about cosmetics and self care.
関連するQ&A
- 英訳お願いします。
友達からビックリするようなタイトルのメールが届きまして、その理由を説明しようと思いました。 しかし、それぞれの単語は調べればわかるのですが、英文法が全くわからない私には、どう組み合わせたらよいのかわかりません。 すみませんが、英訳お願い致します。 ちなみにタイトルの英訳は書いたのですが、そこから先が続きませんでした。 "An idol magazine debut, congratulations!" この後に「どうやら、先月の東京でのイベントの様子が載った際に、私も写真に写っていたみたいなの」と続けたいのですが。 それと、追加ですみません。 たった今気付いたのですが、私、今の今まで左右違う柄の靴下をはいていたようです(笑) それって 「The socks which are different on the left and the right were put on.」 でいいのでしょうか? しかし、半日以上気付かない私って・・・^^; 以上、宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
メールの中で、英語で専門用語がでてきたので、送信者に 「Aという言葉は、どういゆう意味ですか。」 と聞きたいのですが、この英訳が分かる方がおりましたら、回答いただけるとありがたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳・・・耳元で言われたい
どなたか英訳のほどなにとぞよろしくお願いいたします。 相手からのメール: 「君はモデルになるべきだと思うよ。君の外見だけでなく、さらに一層内面も好きだ。」に対して・・・ 返信内容:英訳のほどお願いできませんでしょうか。 1.(私の)耳元で言われたい Could you whisper into my ear? これくらいしか思いつきませんでした・・・。 2.(それを聞いてすごく嬉しくて・・・)その言葉でずっと生きていけるよ! 3.ダイエットになる 4.小腹が減っていたから(その言葉を聞いて)おなかいっぱいになった 5.大衆に対して認めてもらわなくてもいいの。一人に対して認めてもらえればいいの。
- ベストアンサー
- 英語
- 学習発表会の英訳は?
タイトルの通りなのですが、「学習発表会」を英訳してください。 辞書などで調べると、「学芸会」のニュアンスであらわされているものがほとんどでした。 学校などの文化祭的なイベントではなく、カルチャーセンターや地元の公民館なので、生涯学習をされている方たちの発表会のことです。具体的な内容は、「来月の○○センターの学習発表会で、邦楽演奏会があります」ということなのですが、どうも「学習発表会」という部分がしっくり表現できません。 また、お稽古仲間で会場を貸しきって実施する、いわゆる「おさらい会」も英訳すれば、どういう表現になるのでしょうか? ある種の発表会ですが、recitalとは違いますよね。それに相当する単語はあるのでしょうか? 語彙が少なくて困っています。どうぞ、よろしくご指導ください。
- ベストアンサー
- 英語
- うまく伝わらなかったのでどなたか英訳お願いします。
うまく伝わらなかったのでどなたか英訳お願いします。 日本で映画化された原作が外国のものだったのですが、どうやら内容が日本版と 原作とは違っていたようでした。だから教えてくれてありがとうという意味で Thank you for teaching meと言ったのですが、「私は何をあなたに教えたの?」と 逆に聞かれてしまいました。(わかりにくくてすみません) 「あなたのおかげで映画の内容と原作が違っていることを知ったからですよ」 と伝えたかったのです。 こういうときは「内容違うんだね」と付け加えるべきだったかなと思いましたが・・・ すみませんが必要なら言葉を変えて構わないのでアドバイスお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳が分かりません。
以下の英訳が分かりません。 「 先ほど送ったメールに以下の内容を付け加えます。 あなたのサイトの画像を私の国内のサイトに転載してもよろしいでしょうか。 」 分かる方がおりましたら、 回答ください。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳がわかりません。
海外の方に以下の内容を聞きたいのですが、英訳が分かりません。 どなたか分かる方がおりましたら、回答頂けるとありがたいです。 ちなみに、下記の動画のような増毛サービスを探していて、この動画内の増毛のやり方など知っているかどうか聞きたいです。もし知ってるならやり方について教えてほしいという内容を以下の英訳で聞こうと思っています。 「 上記の動画のような増毛サービスを知っていますか。 もし知っているならその方法とそれに必要な道具を購入したいと考えております。 ちなみに動画内で行っているサービスは、自分の毛髪一本に対して、人工毛髪が植えられた小さいリングを結び付けています。(動画内の一分を見ると仕組みがよく分かります。) 」 長い英訳で申し訳ないです。回答して頂けるとありがたいです。
- ベストアンサー
- 英語
- 英訳ソフトってどうですか?
みなさん、こんにちは。(^^) 最近、職場での、ちょっと仕事が変わって、 海外とのメールのやりとりを頻繁にしなければならない仕事につきました。 しかし、私は今まで、英語関係の仕事はやったこともないし、 英語は学生の頃から超苦手。 今、必死に勉強しているんですが、仕事のメールはどんどんくるため、 あまり悠長なことは言ってられません。(^^; そこで、文章を、日本語→英語、英語→日本語にできるような英訳ソフトを活用してみようと思うのですが、 フリーの英訳ソフトで試してみると、とんでもない変な訳になったりするので、あまり使えそうもありません。(^^; そこで、多少お金を出して市販のソフトを買おうかと思うのですが、 実際のところ、どうなんでしょう? せっかくお金を出しても、ほとんどフリーのソフト並みの訳であれば、買う必要もないような気もしますし。(^^; すごく使えそうならば、多少お金を出しても買いたいと思いますし。 また、おすすめの英訳ソフトがあれば、ぜひ教えてください! ちなみに仕事は経理関係なので多少、会計の専門的な用語を使用するので、それに対応できるような ソフトであればベストですが、 もし、それがムリなら、会計の単語ぐらいなら、自分でなんとかわかるので、簡単な文章が訳せるようなものでも結構です。 本当に困ってます!よろしくお願いします!!
- ベストアンサー
- 英語