• ベストアンサー

英訳

先日、お仕事をさせてお礼をしたいのですが上手く英語でメールすることが出来なくて... 出来れば、この内容を英訳させていただきたいです。 → 「この前の撮影ではありがとう。 撮影も楽しかったし、凄くいいものが撮れたよ。 また仕上がった写真送るね! もう母国へ帰るんだよね? また日本に来たら教えてよ!」 という内容をフレンドリーな感じで作りたいのです。 勉強も踏まえた上でお願い致します。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

Thank you for your help at the photo shooting last time. I enjoyed photographing and very good photos came out. I'll send some of the finished photographs to you again! You are going to go back to your home country so soon, aren't you? Please let me know next time you come to Japan!

frog_voice
質問者

お礼

ありがとうございます! 勉強になります!!!

関連するQ&A

  • どなたか英訳お願いします。

    ホームページの英語版を作成中ですが、自信がないので、どなたか英訳していただけると助かります。 (以下全文↓) 当サイトにあなたが撮った写真を掲載してみませんか? デジカメ撮影・写メール・iショットなど何でもOKです。 ご希望の方は名前(ハンドルネーム可)、写真のコメント、連絡先を記入の上、管理人あてにメールに添付して送ってください。 後日、内容を確認のうえ、掲載者にはメールにて通知いたします。 (以上)

  • 簡単な英訳お願いします。

    自分でも英訳してみたのですが、翻訳サイトにかけるとヘンテコな日本語になってしまいます(^_^;)。簡単で申し訳ないのですが、どなたか英訳お願いします。 「母国語が英語の方と友達になりたいです。」 意味が同じであれば、直訳でなくてもいいです。 よろしくお願いします。

  • どなたか英訳をお願いします。

    どなたか英訳をお願いします。 私のウェブサイトに外国から英語でメールが届きました。内容は、私のイラストを かわいいとほめてくれているものです。それに対してコメントをしたいのですが、 どのように書いたらいいのか分かりません。ひとことだけ「ありがとう」よりも こんな感じで↓お礼を言いたいのですが・・・ 「かわいいと言ってくれて嬉しいです!私もこのキャラクターが大好き」 送り主さんはかなり若い人のようで、略語や顔文字も使っています。 できればあまり堅苦しくない表現でお返事したいのですが、どなたかお教え下さい!

  • こちらの文章を英訳お願いします。

    いつもありがとうございます。 英語が堪能な方にこちらの文章を英訳お願いします。 英語は母国語ではないから、微妙なニュアンスまで 分からないかったり、伝わらないの。 日本のクリスマスはただみんなでパーティを する感じです。 絡むならもっと面白い人に絡みます。 (あとどっちでもいいはwhatever を用いると 思いますが、自信がないので、、) 私はどっちでもいいですよ。 構いませんよ。 あなたの好きなようで大丈夫です。 (物事をすることに対して) 以上です。宜しくお願いいたします。

  • 英訳お願いします。

    写真を気に入ってくれた外人さんからメールが来て内容は理解したのですが うまく英語の文章ができないのでお力を貸して下さい。 _ 写真を気に入ってもらえてとても光栄です。 気に入ってもらえた二枚の写真を送りましょうか? あと高解析のデータを必要としないこと、理解したよ。 音楽の制作応援しています。そして楽しみにしてるよ。 こちらの日本語の英訳お願いします。

  • 英訳をお願いします

    仕事で英文のメールを送らないといけないので困っています…次の文の英訳をお願いします。 引用した記事の内容が正しいかどうかについては、だれも彼に随行していないのでわかりません。また、お送りした写真についてはデータの容量の 関係と元々の解像度が低いので高解像度で送ることはできません。どうぞご了承ください。写真は個人的に撮影されたものなので、出典や著作権などは気にしなくてだいじょうぶです。写真についての詳細も載せなくてだいじょうぶです。 以上です。よろしくお願いします。

  • 英訳お願いいたします。

    現在、外国人のお友達とメールしていますが私の英語力が乏しく猛勉強です。 こちらをメールで送りたいのです。 英訳お願いします。 1.何か考えておくね! (日本にいくけど、私達何するの?というメールにたいして) 2.何かしたいことはある? 3.日本に滞在してる知り合いはいる?? 4,買い物も自然も色々あるから案内するよ(^_^) です。よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします!

    英訳お願いします! わたしは趣味で写真のブログをやっているのですが、 憧れの大好きなフォトグラファーの方に送るメールです。 しかし、自分の英語に全く自信が無いので(>_<) 英訳をお願い致します! 『今日、先日教えて頂いた住所にあなた宛てへプレゼントを送りました。』 『あなたはいつもメールのお返事をしてくれたり、 わたしのphoto blogを見て下さって、とても素敵なことを言ってくれます。 それがわたしには信じられないほど嬉しくて、 いつかきちんと感謝の気持ちを伝えたいとずっと考えて(思って)いました。』 『これからも、わたしは目一杯あなたを応援します。 そして私のブログももっと良いものにして行ければいいなぁと思います。』 文章が下手で申し訳ありません…。 長い文章ですが、どうぞよろしくお願い致します。

  • 英訳にお願いします!

    英訳できなくて困っています。 アメリカ人の彼とメールのやりとりをしているのですが日常会話ならなんとなく出来るようになってきたんです。ですが悩みや相談などの深い話が出来なくて…翻訳だといまいちで分からなくなってしまったので。。 すいませんが以下の日本語を英文にお願い致します! 『あなたが日本語を勉強しているのを聞いて私は本当に嬉しい。あなたが分からないときは私が日本語を教えるわ。私が英語分からないときはあなたが教えてね。2人でたくさん話して楽しく言葉を覚えられたらいいな。焦らず2人のペースでね!』 長くなってしまいましたが宜しくお願い致しますm(__)m

  • 英訳お願いします。

    アメリカにいる友達にメールを送りたいので、英訳お願い致します。 「あなたがいなくて寂しくて死にそう。私のこと好きって言ってくれる人がいるの。でも私は○○が一番好きでいつもあなたを思ってて、あなたは私の中で特別な人。」 本来は自分で英語にすべきですが、間違えた英語で送りたいので英訳お願い致します。直訳でなく少し意訳して頂いても結構です。意訳する場合は日本語もお願い致します。宜しくお願い致します。