• ベストアンサー

から/に遠い(近い)

 日本語を勉強中の中国人です。次の四つの表現はどれも自然な日本語なのでしょうか。 1.私の家は駅から遠い。 2.私の家は駅に遠い。 3.私の家は駅から近い。 4.私の家は駅に近い。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • lens2009
  • ベストアンサー率38% (14/36)
回答No.4

1.私の家は駅から遠い。 3.私の家は駅から近い。 4.私の家は駅に近い。 以上は、正しい日本語です。 ・私の家は 駅から 遠い。  駅から私の家への移動を想定している(駅から私の家に)。 ・私の家は 駅から 近い。  上に同じ。 ・私の家は 駅に 近い。  私の家から駅への移動を想定している(私の家から駅に)。 2.私の家は駅に遠い。 これは正しくありません。 「椅子に座る」という時の「に」が表すように 「に」には「密着」というイメージがあります。 「遠い」という語は「空間的な隔たり」を表し ますから「~に遠い」とは言わないと覚えると いいでしょう。

1mizuumi
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。理解できたように思います。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

その他の回答 (3)

noname#101110
noname#101110
回答No.3

>1.私の家は駅から遠い。 ○ >3.私の家は駅から近い。 ○ 11、私の家は駅から1kmのところに建っている。  ○ 「から」 動作の起点を示す格助詞 >2.私の家は駅に遠い。  × >4.私の家は駅に近い。  ○ 「に」動作の及ぶ位置を静的に示す格助詞 この場合は 比較の基準となるものを示す 近いというのは基準になりますが、遠いものを言っても基準にはならないということでしょう。 >教えていただければ幸いです。  ○ 立派な文語的模範的表現です。

1mizuumi
質問者

お礼

 早速のご回答ありがとうございます。わかるようになりました。大変参考になりました。本当にありがとうございました。

  • sosdada
  • ベストアンサー率33% (265/792)
回答No.2

「教えて下されば」が正しいです。

1mizuumi
質問者

お礼

 ご親切に指摘していただきありがとうございました。

1mizuumi
質問者

補足

 よろしければ、なぜ「教えて下されば」が正しいのかを教えていただけないでしょうか。よろしくお願いいたします。

  • born1960
  • ベストアンサー率27% (1224/4399)
回答No.1

 2以外はOKですね。

1mizuumi
質問者

お礼

 ご回答ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 「もと住んでいた家」は日本語でどのように表現するのでしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。「もと住んでいた家」は日本語で普通なんと言うのでしょうか。中国語は「老房子」で表現します。日本語に訳すと、「古い家」になります。通じるのでしょうか。また、「旧居」はいかがでしょうか。でも、中国語の「旧居」はものすごく硬い表現になります。日常会話で使う程度の言葉で、心当たりがないのでしょうか。思いつけなくて、もやもやしています。たとえば、次のような文の中で使いたいと思います。 今日、( )のあたりに行った。 私の( )は○○路にある。 ( )での生活が懐かしい。  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「これだから」

     日本語を勉強中の中国人です。次の文の意味がよく理解できません。「これだから」は何を指すのでしょうか。  「ちょっと油断しているとこれだから。どうしてそんなことをするの?」  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 札幌のすすきの駅と札幌駅の付近のおいしい和食屋

    日本語を勉強中の中国人です。札幌のすすきの駅と札幌駅の付近にあるおいしい日本料理屋をそれぞれ勧めていただけないでしょうか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 札幌の地下鉄駅近くの大きな本屋さん

    日本語を勉強中の中国人です。札幌の地下鉄駅付近の大きな本屋さんを教えていただけませんか。 また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 次の「たら」を使った文は自然な日本語でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。次の「たら」を使った文は自然な日本語でしょうか。不自然であれば、その理由もあわせて教えてください。 「家に帰る地下鉄の中で、芳しい香りがした。よく見たら、隣に外国人の女性がいて、手に花束を持っていた。」  また、質問文に不自然な表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 『私の書いた文「A」は日本の方に「B」と表現したほうがよいと指摘していただきました。』

     日本語を勉強中の中国人です。次の一文を自然な日本語に添削していただけないでしょうか。多ければ多いほど言い方を教えてくだされば嬉しいです。  『私の書いた文「A」は日本の方に「B」と表現したほうがよいと指摘していただきました。』  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • ここの「あらば」はどういう意味でしょうか

     日本語を勉強中の中国人です。次の文の中の「あらば」はどういう意味でしょうか。 「ご希望とあらば、もう一度お見せしますが。」  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • よく理解できません・よく理解できていません・よく理解できませんでした

     日本語を勉強中の中国人です。次の三つの文の違いを知りたいのですが、教えてください。 1.よく理解できません。 2.よく理解できていません。 3.よく理解できませんでした。  また質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • 「に」か「で」か

     日本語を勉強中の中国人です。次の文は自然な日本語だと思われますか。「ここ」というところでドアを開けないでほしい(閉めないでほしい)という意味です。「に」の箇所が「で」でなく、おかしいのでしょうか。 1.ここにドアを開けないでください。 2.ここにドアを閉めないでください。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • シチュエーションを教えてください

     日本語を勉強中の中国人です。次の文はどういうシチュエーションなのか、教えてください。 「これだけ豪華になると、待合室というよりホテルのロビーだ。」  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。