• ベストアンサー

前置詞 in について

以下のような文がありました。 My physician called in a prescription to the pharmacy this morning for my allergy medication. 意味は「かかりつけの医者がこちらの薬局に今朝、私のアレルギーの薬の処方を電話で伝えました。」ですが、この文のcalledとa prescriptionの間の前置詞inはどういう意味なのでしょうか? あまり使いなれていない前置詞のinですので、どなたかこの in の使い方、意味を教示ください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#84365
noname#84365
回答No.3

お答えは出ていますが、一点だけ補足させてください。 My physician called in a prescription to the pharmacy this morning for my allergy medication. この場合の in は前置詞ではなく、「中へ」という意味の副詞です。#1さんが書かれているように、call in で「~を電話で知らせる」の意味ですが、in は副詞なので、目的語はcall の後に来ても、in の後に来てもいいのです。この場合なら、call in a prescription とも call a prescription in ともどちらも言えます。 後者の例を検索してみましたので参考にしてみてください。 #2さんにならって私もネットの英英をひいてみましたが、次のようなちょうど格好の説明もありました(二つ目のリンク先で引きました)。 to inform or report by telephone: Did he call in his decision this morning? http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=%22called+a+prescription+in&lr= http://dictionary.reference.com/

tenorkenpa
質問者

お礼

丁寧に説明いただき有難う御座いました。理解できました。検索ページも参考になりました。英語は奥が深いですね。私はまだまだです。

その他の回答 (2)

  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)
回答No.2

-wildlife-さんのおっしゃるとおりですが、 参考に、web検索で、こんな解説が出て来ます。 call in 1. To take out of circulation: calling in silver dollars. 2. To summon for assistance or consultation: call in a specialist. 3. To communicate with another by telephone: Has the boss called in today? 答えは、3の説明、事例ですが、検索は、google でキーワードを、 call in dictionary とします。 すると、 http://www.thefreedictionary.com/call+in と出てきて、下のほうに call in が見えます。 辞書を引かなくても、結構便利に言葉がわかっていいと思うのですがいかがでしょうか? なお、検索範囲を英語を含むようにすることが必要です。 英英辞典ですので、二重に勉強になると思います。 どうですか?

tenorkenpa
質問者

お礼

有難う御座いました。検索ページもcheckしました。

回答No.1

「call in」で「~を電話で知らせる」といぅ意味があります 電話をするといぅ意味のcallはそれだけだとその後に人や動物、名前などがきて、prescriptionがこれなぃのですね

tenorkenpa
質問者

お礼

有難う御座いました。そういえば、call in sick 病欠を電話で知らせる という表現を思い出しました。

関連するQ&A

専門家に質問してみよう