• ベストアンサー

もらった手紙

お世話になります。先日社内の知人(韓国好きな人です)が会社を 辞める際に手紙をくれたのですが、ハングル語で書かれている箇所が ありました。仲良しという間柄でもなく会社の知人数人で食事に 一度行ったくらいの人からなので、書かれている内容が気になっています。 その人とはいま連絡が取れない状態なので、辞書を調べたりしてみたのですが、 私にはさっぱりわからずじまいで、、、 どなたか、なんと書いてあるのか、教えていただけないでしょうか。 宜しくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Pomona_gc
  • ベストアンサー率75% (608/804)
回答No.1

こんばんは。 >辞書を調べたりしてみたのですが と書かれているので、取り敢えずこちらを↓見て頂けますか。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&rlz=1T4GGLL_jaJP302JP302&q=%E8%B3%AA%E5%95%8F%E6%96%87%E4%B8%8B%E3%81%AE%E6%B7%BB%E4%BB%98%E7%94%BB%E5%83%8F%E3%81%AB%E3%81%AF%E3%80%81%EC%96%B4%EC%A0%9C%EB%8A%94+%EA%B3%A0%EB%A7%88%EC%9B%A0%EC%8A%B5%EB%8B%88%EB%8B%A4.+%EB%84%88%EB%AC%B4%EB%84%88%EB%AC%B4+%EB%A7%9B%EC%9E%88%EC%97%88%EC%96%B4%EC%9A%94.+%EB%98%90+%EB%8B%A4%EC%8B%9C+%EA%B0%91%EC%8B%9C%EB%8B%A4.%E3%81%A8%E6%9B%B8%E3%81%84%E3%81%A6%E3%81%82%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr= 和訳するとこのように。 『昨日はありがとうございました. とてもおいしかったです. また行きましょう.』 何を召し上がったのでしょうか?気になるところ・・ではありますネ^^

palmarosa
質問者

お礼

Pomona_gcさま、ご回答ありがとうございます^^ 日本語で書かれていたことと同じような内容をハングル語で 書いていたのですね。 食事は彼女おすすめの韓国料理屋に行きました。 安くて美味しくて、辛口が苦手な私でもお腹いっぱいになるほど 食べれたので彼女も喜んでくれたのかもしれないですね。 リンク先もありがとうございます☆ 気になっていたのでこれでスッキリしました。 本当に有難うございました^^

関連するQ&A

  • 韓国語の手紙を翻訳してもらいたいです!

    仲良くなった韓国人の友達が私に手紙を書いてくれたのですが、まだハングルを勉強中なので、読めません(T ^ T)韓国語を日本語になおしてもらいたいです!よろしくお願いします!!!!

  • 韓国語で手紙を書きたい

    韓国語の初心者です。友達にハングルで手紙を書きたいのですが、オススメの参考書や手紙用の例文がたくさん載ったテキストがあれば教えてください。

  • 韓国の学生同士の手紙の書き方

    韓国語の辞書などを見ていると、手紙の書き方の例として 「○○○님께 드립니다」 や 「○○○씨 받아 보십시오」 などで始まり、 「○○○ 올림」 や 「○○○ 드림」 などで終わる書き方が紹介されています。 しかし、これは一般的な書き方というか、ある程度改まった書き方のように思うのです。 例えば、日本の女子高生同士の手紙なら、 「拝啓 ○○様」 などと書かず、 「○○ちゃんへ」 や 「Dear ○○ちゃん」 で書き始め、 「○○より」 や 「from ○○」 で締めるなど、くだけた書き方をしますよね? そこで、韓国の子供(学生)同士は、実際にはどのような書き方をしているのか知りたくなりました。 もし上記のような書き方ではなく、もっとくだけた文面があるのでしたら、ぜひお教え下さい。 宜しくお願いします。 <文字コードのハングルへの変換は、お手数ですが下記URLをご利用下さい。> http://kajiritate-no-hangul.com/ucodetool.html

  • 韓国への手紙の出し方

    外国へ手紙を出した事がありません。 韓国へ、書留で,手紙(普通の大きさ)を出したいんですが,どうやって出したらいいんでしょうか? あて先などは、やはりハングル文字?じゃないと いけないのでしょうか? 返信用の封筒も同封したいのですが, その時のあて先は、日本語? まったくわかりません。 宜しくお願いします。

  • 韓国から手紙を出したい

    韓国にいる、メールをしている友達が、メールではなく、手紙を くれると言ってくれたのですが、海外に手紙を出したことがないらしく、 住所などをどうかいたら良いか分からないと言われました。 韓国から日本へ手紙を出す場合、日本語の漢字住所を書いて、 AIR MAIL JAPANと記入すれば届くのでしょうか!? ローマ字で書くべきなのか、どうなのか、と迷っています。 日本からは漢字でもハングルでも、ローマ字でも届くようですが…。 よろしければ教えてください。お願いします。

  • 韓国語で手紙を書きたい

    韓国へ手紙を送るのですが一部、分からないところがあります。 「お父様が亡くなられたのに、申し訳ありません」 相手のお父様に敬意を払いながら上のような意味の韓国語を書くには どうすればいよいですか? 「亡くなられた」を翻訳機にかけると、「帰った」となりますが これは正しい言い方なんでしょうか? 以下はそのハングルです: 진석씨의 아버님이 돌아가셨는데 죄송합니다.

  • 韓国の友達に手紙を書きたい!!!

    こんにちは。 私には、チャットで知りあった同い年の韓国の友達がいます。 二人でチャットで話し合った結果、手紙でのやりとりを することになり、今日、彼女から手紙がきました。 彼女は、パソコンの翻訳機を使ったようで たどたどしい訳ではありましたが、日本語でした(手書きではない) 私のは翻訳機を備え付けていないパソコンなので ハングル語で翻訳されませんし、彼女は、 翻訳機を使って欲しいとも書いてきました。 私たちが知りあったチャットホームページは日本人韓国人が 使えるようにしてあり、チャットでは翻訳された文章が相手に届くので リアルタイムで会話が楽しめるのです。そこの翻訳出来る コーナーがあるのですが、日本語で打った文章を韓国語で翻訳してみると 「セギユダ呉デ」といったカタカナと漢字交じりの文章が出てきて ハングル語になってません。どうすればよいでしょうか? 出来れば、英語をあまり使わずに手書きで相手に書きたいです。

  • ネイティブな韓国語で教えて下さい

    韓国語で「じゃあ またね」は友人同士の間柄では なんと言えばいいのでしょうか。出来ましたら ハングル文字と発音を 教えていただければ嬉しいのですが・・・よろしくお願いします。

  • 韓国(朝鮮)漢字とハングルの相対表

    韓国(朝鮮)漢字のハングルの読み方(発音)を知りたいのですが、 韓国(朝鮮)漢字とハングルの相対表のサイトを知りませんか? 書店でハングルの辞書を探しても 漢字の対応表が記載されているものが見つかりません。 韓国語のサイトでもかまいません。 URLをご存じでしたら教えてください。 あるいは本・辞書でもかまいません。 お勧めの韓国(朝鮮)漢字対応のハングルの本・辞書を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 韓国語で手紙を書きたいのですが・・・・

    韓国にいる、韓国人の友達にハングルで手紙を書きたいのですが、 自動翻訳機なるものがなく…困っています>< 韓国語に詳しい方がいましたら、お願いいたします。 こんにちは お元気ですか?? 私はもうすぐオーストラリアから帰国するので今、準備に追われています。来週の今頃はもう日本にいるのかと思うと、実感が無く信じられません。とても早い9ヶ月間でした。 ところで体の調子はどうでしょうか?? 手術をして、入院したと聞いたとき、本当に心配で異国の遠い地にいながらあなたのことをずっと考えていました。 さぞ心細かったことだと思います。 今、あなたが順調に回復しているのであれば、それほどうれしいことはありません。 韓国はとても寒そうですね。風邪などひかずにね。 早くあなたに会えるのを楽しみにしています。 それでは。 こんな感じなんですが… よろしくお願いいたしますm(__)mぺこり