• 締切済み
  • 暇なときにでも

the runはなぜrunだけに出来るの?

英語のサイトに下記が書かれていました。なぜtheを省略できますか? He can run the fastest of all. 「彼は、みんなの中で一番速く走ることができる。」 fast「速く」は動詞runを修飾している副詞ですが、副詞の最上級の前にあるtheは省略して以下のように書くこともできます。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数2
  • 閲覧数33
  • ありがとう数4

みんなの回答

  • 回答No.2
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1554/5677)

副詞の最上級には the を付けても付けなくてもよいということのようです。米国では付ける傾向が強いなどと言われ、"run (the) fastest of all." で google 検索しますと、the ありの方がかなり多い結果です。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます・ 副詞の最上級には the を付けることもあるということですね。 大変為になりました。

関連するQ&A

  • 副詞の最上級について

    他の質問サイトを見てまして、腑に落ちないことがありましたので ご質問いたします。 (そのサイトで質問するほうがいいのでしょうが、会員登録するのが面倒なので 登録済みのこちらで質問しています。) He can swim fastest in our school. には誤りがありますか、 との質問に対して 最上級なのでthe fastestとするべきです、 との回答がついてました。 副詞の最上級にはtheはつけない、と学んだ記憶があるのですが、 つけるべきなのでしょうか? そもそも、形容詞の最上級にtheをつけるのは、形容詞の後に省略されている 名詞に定冠詞が必要だから、ですよね? 副詞の場合、つける名詞がないと思うのですが、実際のところ、どうなのでしょうか。 英語に詳しい方、ご教授願います。

  • 最上級のthe

    こんにちは。中3の受験生ですが、問題を解いていてわからないことがありました。 Kumi speaks English best in our class. という文があったのですが、この文の場合、theはつけてもつけなくても良いのですか? bestなどの最上級が動詞を修飾していれば、theはつけなくてもつけてもよいときいたのですが、今いちよくわかりません。 最上級が名詞を修飾している場合はかならずつけるんですよね? The player is the fastest in our class. He is the fastest player in our class. どちらの文とも、player(名詞)がfastest(最上級)を修飾しているので、theをつける、これで合っていますか? He is the fastest in our class. これは名詞がありませんが、theはつけてもつけなくてもOKなんですか? すみません、なんだか頭がこんがらがっててわかりにくいんですが、 どなたか教えていただけますか?

  • 英語の文法について教えてください

    英文法の比較を勉強しています。 細かいところなんですが分からないのでお願いします。 No student in this class can swim as fast as Jane. ジェーンほど速く泳げる生徒はこのクラスにはいません。 この文章を最上級を使って書き換えると Jane can swim the fastest of all students in this classとなり studentsの前にtheがつきません。 一方 He plays the guitar better than any other boy in his class 彼はギターを弾くのがクラスで1番上手です この文章を最上級を使って書き換えると He plays the guitar best of all the boys in his classとなり boysの前にtheがつきます。 of allの後に、どうして上の文ではtheがつかず、下の文にはtheがつくのですか?? 苦手な英語で分からないので教えてください。 よろしくお願いします。

  • 回答No.1
  • wathavy
  • ベストアンサー率22% (505/2263)

質問が未完結ではないでしょうか?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます・ 副詞の最上級には the を付けることもあるということですね。 大変為になりました。

関連するQ&A

  • 副詞について

    質問が二つあります。 ・She likes it least of all. ・He won't listen least of all to me. (1)least of allは副詞なんでしょうか? (2)副詞が修飾する範囲は「動詞」のみなのか「助動詞+動詞」なのか? ・She likes it least of all. は「彼女はそれが最も好きではないです」ですよね? この文はleast of allがlikesを修飾していると解釈しました。 二つ目の ・He won't listen least of all to me.の訳があいまいです。 このときleast of allはlistenのみを修飾しているんでしょうか、それともwon't listenを修飾しているんでしょうか? 回答いただければ助かります。

  • 最上級の所の英訳です

    中学の最上級のところです。お願いします。 英訳の問題です。 「だれが3人の中でもっとも速く走りましたか」 これを自分は Who rans the fastest of all the three. としました。 模範解答では Who ran the fastest of all the three. と ran に s がついていませんでした。 自分でも説明できないのですが、何となく3単現のsがつくような気がしたので付けました。3単現のs は不必要なのでしょうか。その場合理屈も教えていただけると助かります。

  • he runs very fast のfast はなぜ副詞なのですか?

    he runs very fast のfast はなぜ副詞なのですか? 日本語に文を直せばfast を形容詞と使った時と副詞で使った時意味がかわるからですか? 日本語には簡単に訳せますでも品詞の区別がわかりません どうか教えてください お願いします 私自身で考えたことですが 辞書で run が他動詞だから目的語が必要だからfastが副詞で動詞を補語すると思ったのですがあってますか? でもrunは自動詞にもできそうなのですが 自動詞は文を繋げるのに前置詞が必要?だから無理なのでしょうか? 簡単に区別ができるにはどうしればいいのでしょうか?

  • 「比較」について、文と文の比較ではなく、動詞と動詞のみを比較することは可能でしょうか?

    「彼は英語を、読むときと同じくらいの速さで書ける。」 「彼は英語を読むときより、書くときのほうが速い。」 この二つの文について、文と文の比較を自分なりに書いてみると 下のようになったのですが、 he can write English as fast as he can read it. he can write English faster than he can read it. この場合、後ろの文:he can read itの [he can],[can],または[it]を省略することは可能でしょうか? また、これを動詞と動詞の比較にして he can write as fast as read English. he can write faster than read English. とすることは可能なのでしょうか? よろしくおねがいします。

  • 英語:Whoで始まる疑問詞

    Whoで始まる疑問詞で、Whoが主語?になるものとそうでないものがありますが、違いはなんとなく分かりますが、やはり曖昧なので違いをはっきりしてほしいです。文の形の違いなど。 1:Who can run fastest in your class? 2:Who is the fastest runner in your class? ※ちなもにもう1つ質問なのですが、1番の'run'はなぜ'runs'にならないのですか? 私は最上級つまり、1番早い人は普通1人しかいないので3人称単数になって's'がつくのでは?と思いました。

  • 【至急】最上級表現of allの使い方について

    見ていただきありがとうございます。 お知恵を拝借できればと思います。 「彼は世界中で、いちばん高く走ります。」という文を英訳するときに He runs the fastest of all in the world. と後半のof allの表現があってもおかしくないか心配になりました。 1.根本的に並べて用いない(表現としてアウト) 2.間違っていなくはないがくどい 3.特に問題なし のどれでしょうか。 皆様のご回答をお待ちしております。 よろしくおねがいいたします。

  • 副詞の位置について

    副詞の位置についていくつか質問があります。 1)副詞を文の先頭に持ってくるときはカンマを付けるというようなことを聞いたのですが、実際はついていないものも多く見受けられます。これらは特に意識はしないのでしょうか? 2)the factory now under constructionとthe factory under construction now の違い このnowは形容詞句under constructionを修飾して全体として形容詞句となっているようですが、この語順に関して何か違いはありますか? 3)Quickly he moved the load と He quickly moved the load と He moved the load quickly の違いは何ですか? 動詞の直前に副詞を持ってくることで特にその動詞を強調することができると聞きました。しかしto不定詞による副詞句は入りそうにないですし、制限があるのでしょうか?  

  • run(経営する)は状態動詞ですか?

    英語の動詞には動作動詞と状態動詞があり、動作動詞は現在進行形にできるけど、状態動詞は進行形にできないと習いました。 ところでrunという動詞は「走る」という動作動詞の時に、He is running in the park. などと現在進行形にできるのはわかりますが、「経営する」という意味に用いた場合、進行形にできるのでしょうか? YAHOO!知恵袋には次のようなQ&Aがあって、 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1358713038 そこには、 > He is running a shop. としたら、彼は一時的に、今現在進行形で店を経営しているというニュアンスになり、一日でも休むと即座に店は潰れてしまうという、おかしな解釈になります。< と書いてあります。 ところが、ある英語の教材に次のような例文がありました。 My family has been running a small jewelry store for 60 years. これは My family has run a small jewelry store for 60 years. と言うべきなのではないでしょうか? だけど、アルクの英辞郎で調べたら、 He is running a business in Tokyo.(彼は東京で事業を営んでいる) のような例文も見つかり頭が混乱してきました。 いったい、run(経営する)は状態動詞なのですか、それとも動作動詞なのですか? どなたか教えて下さい。

  • All の役割と書き換え

    He spoke Japanese the most fluently of them all. 上の文についての質問です。 1,このallの役割はof themを修飾する副詞と考えて大丈夫ですか? 2, of them allをeveryoneに書き換える事はできますか? He spoke Japanese the most fluently of them all. ↓ He spoke Japanese the most fluently of everyone. よろしくお願いします。

  • Allの品詞

    As time passed , their numbers increased until they became a large group of people who all spoke the same language 時が経つにつれて家族は増えて、同じ言葉を話す大家族になった という文と訳があったのですが、ここで「all」の品詞はなんでしょうか?自分は副詞だと思うのですが、「all」の副詞は辞書を繰ってみると形容詞、副詞、前置詞などの前、と書いてありました。「など」って書いてあるから動詞も可能なのかもしれないかなと思いますが、確信が持てません。spokeを前から修飾して、みんなが話している、という感じを出しているのかな?。 ひょっとしたらこの「all」形容詞かなとも思いました。長い形容は後ろから修飾するみたいだからpeopleを後ろから修飾して、すべての人が、となるのでしょうか。しかしそれだと後にすぐ動詞がくるのは文法的にルール違反のような感じもします。そうですよね? どなたか、わかられる方、よきアドバイスお願いします。