- ベストアンサー
意味がわからない英語があるんですが教えてください
kumagerasuの回答
- kumagerasu
- ベストアンサー率63% (288/451)
こんばんは。 steamってこれですかね? http://store.steampowered.com/about/ PC上でゲームのできるコミュニティでしょうかね。これにアカウントとパスワードが必要なのでしょうかね。 hack someone's steam accountって、hackはもちろんハッカーのhackですから、不正に他人のアカウントでこのsteamに参加することでは?
関連するQ&A
- 英語の意味が分かりません!
英語圏の人とメールをしているのですが、 いつも疑問に思っていたことがあります。 メールアドレスなのですが、なぜかmeatsheepと 書かれています。辞書で調べたのですが、意味が分かりません。 もし、ご存知であれば教えてください!お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「タプー」と「ゲップ」の意味
いつもお世話になっており、ありがとうございます。 二つの外来語「タプー」と「ゲップ」の意味をお聞きしたいです。辞書を調べましたが、なかなか見つけませんでした。宜しければ、この二つの外来語のもともとの英語も一緒に教えていただけば、幸いです。英語と一緒に覚えると、覚えやすい感じがしますから。よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 英語での書き方を教えて下さい。
見て下さり、ありがとうございます! そして、いつも、ありがとうございます。 宜しくお願い致します。 下記の日本語を英語に翻訳していただけませんでしょうか? 辞書や翻訳サイトは試しました。 辞書にあるような言葉や、自分で訳しても、ん?というような変な言葉になり、「なにより」という部分が特に表せません。 柔らかい感じで表現できたらと思うのですが、なかなか…(;_;) 申し訳ありませんが、お力を貸して下さい。 宜しくお願い致します。 『動物たちの笑顔はなによりで、動物たちのハッピーは私のハッピーです。 動物たちをかなしませるものは、なんであろうと許しません。 みんなの幸せのために… できることからでいい、一緒に始めませんか?』
- ベストアンサー
- 英語
- 良い意味での適当と言うような意味の外国語を
探しています。ラフながら期待通りの効果をあげる。 気の利いた手段で快適に。 といったような意味合いのある外国語はないでしょうか できれば、短い言葉で知りたいです。 英語のhackにはそのような意味合いも含まれているようですが、 単語だけではあまり良い意味ではないようなので、 単語でも良い意味でとらえられる言葉があれば最高です。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- 軽い意味の 加害者 を英語では
加害者を辞書で調べると、wrongdoer 犯罪者、加害者と重い言葉が出てきます。 もう少し軽い意味で、例えば2人で、ある物をなくされたほうが、俺とお前のどっちが加害者(なくした者) なんだ? と詰め寄る程度に使う 加害者 を適切な英語で表現するにはどのようなものがありますか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- この英語であっているのか知りたいのです><!
とある少女マンガを読んでいて英語が出てきて「Go fuck yourself!」を「お黙り」という意味で使っていました。 その後、調べ物のついでに辞書とかネットで検索してみたら、どうもそういう意味じゃないっぽい感じの結果で……。 自分は小説を書いているのですが、できればそこで使ってみたい文章なので、この使い方であっているのか知りたいです>< 正確にそういう意味でなくても、状況によってこういう意味になるのかもしれませんが……。 またそうじゃなかったとして、「お黙り」の英語での乱暴な言い方も教えて頂けると有り難いです>< どなたかよろしくお願いしますっ!
- ベストアンサー
- 英語
- 「どんだけ~」の意味を英語で言うと?
IKKOもしくはゲイが言う「どんだけ~」の意味を外人に聞かれたのですが、なんて答えればいいのかわかりません。日本語の意味としては「どういう事!?」っていう感じだと思いますが、うまく英語で表現できません。直訳は違う気がします。どなたか分かる方がいれば教えてください。 また、アメリカのゲイがいう「どんだけ~」のような言葉があれば教えてください。ちなみにアメリカのゲイは「Oh my got!!」ってよく言うみたいですが、ニュアンスが違いますよね。どんだけ~と同じような意味をもつ言葉を捜してます。
- ベストアンサー
- 英語
- 意味のある言葉 を英語で
子どもが1歳を過ぎて、だんだん言葉を発するようになりました。最初はバーバーとかマンマンとかいう喃語ですが、そのうちにパパ、ママ、アンパンマン、、などと意味のある言葉を発するようになってきます。 この子は意味のある言葉を発しますか?と質問したいのですが、この場合の「意味のあることば」は英語でどう言ったらいいのでしょう。 meaningful wordと言ったら、これは哲学者や政治家の意味深長な言葉という感じじゃないでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- 「ポジティブシンキング」の意味と「源」の読み方
いつもお世話になっており、ありがとうございます。 「逆に,いつもいいように考えてしまう傾向にあることを短所と思っていても,それがポジティブシンキングの源ということであれば,長所ですよね。」 上記の文の中で、二箇所お聞きしたいところがあります。 1.外来語「ポジティブシンキング」の意味をお聞きしたいです。辞書を調べましたが、なかなか見つけませんでした。宜しければ、この外来語のもともとの英語も一緒に教えていただけば、幸いです。英語と一緒に覚えると、覚えやすい感じがしますから。 2.「源」の読み方は何でしょうか。 以上、よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
お礼
お返事ありがとうございます。 steam ってさっき教えていただいた 盗む っていう意味でなくて ゲームの名前なんですか? ゲームのことだとしてもいい意味ではなさそうですね。 ありがとうございました。