• ベストアンサー

日本語の文章の中に一文字だけ外国語を表示したい

タイトル通りです。 ページ全体を外国語で表示したい場合には、ヘッダー中でその言語を指定すればいいです。では基本的に日本語のページの中で、一文字だけ別の言語の文字を表示させたい場合はどうすれば良いのでしょう? お手数ですが、どなたか教えてください。

  • HTML
  • 回答数3
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • zxcv0000
  • ベストアンサー率56% (111/196)
回答No.3

> 既存のソフトでutf-8に対応していないものが多い 今後の為にも、「非ASCII文字を使用する時は常に UTF-8」をお勧めします。 今後、UTF-8 を使う為の苦労は減り、Shift_Jis や EUC-JP を使う為の苦労は増える方向だと思います。 もっとも、E-mailなんかは規格で日本語は ISO-2022-JP(いわゆるJIS) と決まっているので勝手に変えちゃまずいですが。 > shift-JISにはあったのにutf-8には含まれていなかったり SJIS に含まれる文字は、SJIS が本当の Shift_Jis だろうが Windows-31J だろうが UTF-8 にも収録されてる筈です。 Shift_Jis ⇒ UTF-8 変換に使用されたソフトが古いとか不完全とかでは無いでしょうか。 あるいは、Windows-31J(マイクロソフトのSJIS) を業界規格の Shift_Jis として変換たから未定義文字が含まれるのかも。 > そこで中国語へ意訳した単語の後ろにカッコ書きで日本語表示をつけて > 中国語の文章の中にポツポツ出てくる日本語を全部参照で渡すというのもエラく大変ですしね。 文章中に日中混在で実体参照もイヤとなると、使用文字を全て収録する文字コードを選ぶか画像表示するかです。 後者は、実体参照よりさらに面倒なのでダメですね? 本当に、UTF-8 はダメですか? 他に、中国語コードの GBK とか GBK2K とかの文字コードも SJIS の文字を全て含んでると聞いた事があります。 # マイクロソフトが「GB2312」と呼ぶ文字コードは、実は GBK の様です。 業界規格で定義される GB2312 は GBK とは別の物で、日本語文字は含んでいません。 (GB2312 は中国語EUC で、それを拡張したのが GBK。 マイクロソフトは混同をやめて欲しい) 余談ですが、カッコ内の補足、日本語より英語が良かったりしませんか?

makoji
質問者

お礼

utf-8で記述して、utf-8に含まれない記号などが見つかった場合は画像処理するのが一番現実的みたいですね。 ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • zxcv0000
  • ベストアンサー率56% (111/196)
回答No.2

文字コードを UTF-8 にしましょう。 UTF-8 は、必要になりそうな全ての言語の文字を素のままで使えます。 (Unicodeで定義された文字全てを使用できます) 注意するのは、「その文字をどうやって入力するか」と「その言語のフォントをインストールしておく」の2点です。 フォントは、閲覧者のパソコンにも必要です。 それを避ける為には、画像表示しか無いですね。 Shift_Jis、EUC-JP、ISO-2022-JP と言った文字コードは、あくまでも日本語記述が目的なので含まれる非日本語文字が限られています。 含まれていない文字を表示するにはちょっぴりトリッキーなテクニックが必要になるでしょう。 お勧めできません。

参考URL:
http://ja.wikipedia.org/wiki/Category:Unicode%E8%A1%A8
makoji
質問者

補足

シチュエーションとしては、日本にある韓国人向けのホテルのHPの中国語訳です。元のHPはハングルで記述されています。ハングルでは日本語と同じく横文字言葉をそのまま音訳表記して終わりですが、中国語では意訳します。意訳には意訳の良さがあるのでしょうが、でもよっぽどぴったり来る意訳がなされていない限り、例えばディズニーランドへ行ってアトラクションに乗ろうとしても意訳された単語がどのアトラクションを意味するのかまるで分らないでしょう。そこで中国語へ意訳した単語の後ろにカッコ書きで日本語表示をつけておこうかなと考えたわけです。 一番簡単なのはコードをutf-8で記述する方法ですが、既存のソフトでutf-8に対応していないものが多いので、制作中そして制作後も何かと不便があるのではなかろうかと思ったわけです。それに元のハングルのコードには含まれていた記号などが、中国語のコードやshift-JISにはあったのにutf-8には含まれていなかったりしました。 中国語の文章の中にポツポツ出てくる日本語を全部参照で渡すというのもエラく大変ですしね。 というわけで第三の方法が何かないかと思った次第です。 ご存じの方がいらっしゃったら、お手数ですが教えていただけないでしょうか。

回答No.1

文字を表示させたいなら文字参照や実体参照を使えばいい。 http://www.w3.org/TR/html4/charset.html#h-5.3 そうではなく「英語」であることを明示したいならば, XHTMLを含むXML系の言語にはxml:lang属性 http://www.w3.org/TR/REC-xml/#sec-lang-tag HTML 4.01ならlang属性を使えばいい http://www.w3.org/TR/html401/struct/dirlang.html#adef-lang HTML 5も然り。 http://dev.w3.org/html5/spec/Overview.html#the-lang-and-xml:lang-attributes 「アルファベット」と「英語」は別物です。念のため。

関連するQ&A

  • 外国のWEBメーラーで、文字化け。

    質問ばかりして、すみません。 外国のWEBメールは、文字化けしてしまって困ります。 外国のWEBメーラーでも、 日本語とか英語とかフランス語とか、 言語を選択できる場合があります。 それでも、たいていは、タイトルに日本語が入ると、 文字化けしてしまいます。 文字コードを選べるWEBメーラーもありますが、 外国の発信者のほうで、SHIFT_JIS に設定しても、 タイトルに日本語が入ると、 日本の受信者のほうで、文字化けしてしまうようです。 どうして外国のWEBメーラーを使うと、 文字化けしてしまうのでしょうか。 どうして、タイトルに日本語が入ると、 文字化けしてしまうのでしょうか。 文字コードの自動認識も、狂ってしまうようです。 OSにも関係あるのでしょうか。 IE6よりも、Netscape7のほうが、格段に文字化けが多いような気がします。 ひどい場合は、 受信者が日本のWEBメーラーで受信するとき、 ページ全体が文字化けしてしまいます。 日本語で、日本人宛に、メールを出すときに、 外国のWEBメーラーを使うのは、 所詮、アホなことなのでしょうか。 アホな質問ですみませんでした。 御存知のかたがいらっしゃれば、教えていただけないでしょうか。

  • 外国語の文字入力

    アルファベット以外の外国語を入力するため、「言語環境」→「入力メニュー」→その国の言語を追加しました。外国語はこの方法で入力できたのですが、日本語入力に戻りたいとき、スムーズにいきません。 外国語入力からATOKひらがな等に戻しても、いつもの方法で「~」「@」などが入力できないのです。「~」は「`」「@」は「な」になってしまいます。 再び言語環境に戻って、その外国語を消去すると、通常通り入力できるようになります。 よく使うので、とても不便に感じているのですが・・・。私が設定方法を間違っているのでしょうか。 よろしくお願いします。

    • 締切済み
    • Mac
  • 日本人は外国語を難しく考えすぎているのでは

    日本人は外国語を難しく考えているように思えます。外国語を覚えることは特別でないと考えてます。日本人ほど外国語がしゃべれないほうというのもどうかと思います。 英語というのは英語はヨーロッパの言語の中では確かに文法は単純ですが、ニューズウィークでは、4ランク中上から2番目で難しいほうですね。 原因は本で読んだのですが、0歳の時に使わない音が脳から飛んでしまうからとか、文字と発音が一致しないから母国語とする人ですら文字をかけない人がいるとか。 英語を得意なのは英語に近い言語を使う人々か植民地になった経験がある国だと聞いてます。 子供では日本人がいきなり英語を学ぶんではなくて、まずもっと難易度の低めの言語の入門など学んで外国語を学ぶとはどういうことかの勘をつかめばいいのだと思うのです。 もちろん、一つ外国語学ぶことはやはり大変ではあります。 実際、一般的に実用的なのは英語でまたは中国語だと思います。 リーディングは中国語は漢字で、リスニングだとイタリア語やハングル語は比較的聞きやすいと思ってます。 子供であれば、入門を作るとしたら何語を学んだらいいのでしょうか。 大人としても日本語以外使えるようにとして、 ・イタリア語など聴きやすい言語を習得して、英語にも言語体系など似ているので相乗効果をださせる か。 ・もしくはリーディングで中国語を学んで多少実用的に使うのか といった戦略が思いつくのですが、どう思われますか。 リスニングのほうが脳の処理が単純と言われて、リスニング優位な言語だとなんとなく個人的感想では、試してみたのですが、普段からシャワーしても抵抗感がなく、単語も覚えていける気配を感じてます。 イタリア語を学んでイタリアのヤフーのポータルサイトなど読んだりすれば、楽しめそうです。 私はまず日本語以外を一つ覚えたいです。

  • 日本人が習得しやすい外国語は??

    日本語を母国語とする人が第二外国語として習得しやすい言語は何ですか?? 例えば、文法的・発音的・文字的側面などから日本語に似ている言語はあるのでしょうか?? お礼は必ずします。 よろしくお願いします。

  • 「外国語」以外の「日本語以外の言葉」の総称はありますか?

    楽譜を管理するためのデータベースを作っています。 タイトルと作曲者を日本語と出版された国の言葉(原題)で記載したいのですが、原題の言語はは多岐にわたります。 データベースのヘッダには何と入れるのが一番簡潔で適切でしょう? 「外国語」では変ですし… タイトルは「邦題・原題」で妥協するにしても、作曲者名は? できればタイトルと作曲者名、同じ表現を使いたいのですが。 どうかよろしくお願いします。

  • emacs内のterminalで日本語表示

    タイトル通りなのですが、 emacsを二分割にし、左はC言語を書き、右は"M-x ansi-term"によってターミナルを呼び出してコンパイル、実行を行うのですが printf内に日本語があるとterminalでは文字化けしてしまいます。どうすればいいでしょうか。 捕捉としてterminalを単体で開いて実行した場合は文字化けしません。 また別の質問になるのですが、 emacsでC言語を書き、"M-x compile"でコンパイル、実行をした場合、表示は問題ないのですが、 scanfを用いた場合、数値入力が出来ません。どうすればいいのでしょうか。 OSはMacOSX、Carbon emacs使用です。よろしくお願いします。

  • Dreamweaverで日本語表示されないのです、、、

    はじめまして、まだなりたてのほやほやのWEBデザイナーです。 中国人のお客さんから自社のサイトに今のところ英語と中国語しか言語を選べないようになっているので、それに日本語を足してほしいとお願いされました。 現行あるソースをそのまま渡されたので、それを使って今日本語版を作っているところなのですが、何度日本語で入力しても文字化け(ほとんど"???"ばかり)でひらがなが表示されないのです。漢字はほとんど表示されます。(中国語には対応しているからでしょうか、、??) 何かソース上で言語を指定しなくてはいけないところがあるのでしょうか? 因みに仕様ソフトはDreamweaver MXです。同じソフトを使って別のサイトを製作する時はもちろんちゃんと日本語で表示されます。 どなたか解決方法をご存知の方よろしくお願いします!

  • パソコンで外国語の文字が打ちたい

    パソコンで外国語、たとえば中国語、ロシア語などアルファベットでも日本の漢字でも表現しきれない言語を、入力したい場合どうすればいいのですか? 専用のソフトウェアがあるのでしょうか?お教えください。

  • 外国語の特殊文字をOKwebではどう表示させているのですか?

    外国の特殊文字を、googleなどからペーストしてきてこちらの質問で投稿したら文字化けしますよね?ですがこちらの投稿(http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1040614)のギリシア文字、ドイツ語のウムラウトはどう表示させているのでしょうか?これらは全角で日本語のコードに所属するものなのでしょうか?試しに日本語でシグマと書いてシフトを押したらギリシア文字が選べるようですけど、こうするしか方法がないのでしょうか?他の方法をご存知でしたら是非ともご教授ください。

  • 外国語ページ作成について

    勤める会社で今度、海外の会社との提携が持ち上がっています。 中国と韓国なのですが、私は韓国語を同僚が中国語を担当します。 それぞれの国の言葉でのWebページを早急に作れとの命令が・・・ 現地に出張が多く言葉や文字は一通り分かるのですが、 Webページ作成をするとなると分からないことだらけです。 日本語ページはドリームウィーバーで作っています。 サイト制作という点では問題ないのですが、言語の問題が難点なのです。 macromediaのサイトで外国語サイト作成のチップ(?)はDLしています。 Microsoftのサイトで表示用のフォントをDLしてその国のページをその言語で見られます。 そのfontで作ったとしてWebページが作れるのでしょうか? 必要ならばfontなども購入できますが、他に準備する問題は何があるでしょうか? 外国語Webページ作成の経験がある方、アドバイス願えませんか?

    • ベストアンサー
    • HTML

専門家に質問してみよう