- ベストアンサー
tv series, soap opera, sit comsの違いは?
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
TV series : ドラマ 例 : "24" "CIS" とか soap opera : 昼のメロドラマ 昔、主婦が洗濯をしながら見ていたところから、そう呼ばれるようになったらしい。。。 sit coms : Situation Comedy の略 例 : "Friends" とか バックに笑い声が入っているコメディドラマ
その他の回答 (2)
- ucok
- ベストアンサー率37% (4288/11421)
sit coms = sit comの複数形 sit com = 笑い声や拍手の音が入るテレビ用コメディ・ドラマ soap opera = 昼メロ TV series = 連続テレビ番組 soap operaもsit comも、連続ドラマならTV seriesに含まれます。 余談ですが、soap operaは、主婦層を狙っているためか、ソープ(石鹸や洗剤)のメーカーばかりがスポンサーについていたから、そう呼ばれるようになったと私は聞いています。
soap operaは昼ドラ?日本で言う。特におばさん向きのドロドロ系だと思います。 sit comsはシチュエーション・コメディじゃないですか?海外ドラマのフレンズがそうですね。一話完結で、舞台とか人物がほぼ変わらないもの。 TVseriesはたぶん、普通のドラマだと思います。
関連するQ&A
- sit here,sit over here
"sit here"と"sit over here"のちがいですが、日本語では“こちらにお坐りなさい”と同じになります。 しかし、ネィティブにとって、頭の中で意識している事は若干違いがあると思います。 "over"があるのと無いのでは、どのように感覚あるいは状況が違うのでしょうか? 宜しくねがいます。
- 締切済み
- 英語
- SITとSATの違いは何ですか??
今、9時から関東地方では日本テレビで「警視庁特殊部隊512」というドラマが放送されていて、警察官の特殊な装備に「SIT」とマークがあります。「踊る大捜査線」では同じ様な格好で「SAT」だったと記憶しています。この2つの違いってなんなのでしょうか??ものすごく気になって仕方ありません。馬鹿な質問で、カテゴリー違いかもなのですが。どなたか教えてください。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(社会)
- sitとsittingの違い
この写真の説明として They are sitting at a table.という文があるんですが これはthey sit a table.とどう違うんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- COMSのメッセージについて
PCの電池を抜いて、数時間後に差して電源オンで次のメッセージが出ました。 〔前文 略〕 COMS Cheksum Bad. COMS Display Type Wrong. Press F1 to run Setup. Press F2 to loadrefalt values and continue. デジカメで写した画面がぶれていて一部分読み取れず、誤記があるかも知れません。F1 F2キーともに押しても何も変化せず、何かヒントを・・・MBは MSI MS-6309です。
- 締切済み
- デスクトップPC
- sit と shit の発音の違いについて
座る sit 糞 shit 座る というつもりで、シット を使っても、 俗語で卑猥な方の シット と聞き間違われないようにするために 発音する際に、どのような点に気をつけて発音すればよいでしょうか? 発音記号を調べたら、sit は s で shit は、微積の記号みたいな S でした。 この2つは、どのように違うのでしょうか? 発音に関することを、このように 文字で質問するのは心苦しいのですが、 なにとぞよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- come on/sit down/~な彼
3つ質問させてください。 (1)こちらに来てほしいときや、「さあやってみよう」という際に使うcome onのonはどのような役割を果たしているのでしょうか。comeだけではそっけないから?こちらに接触?後ろに何か省略されているのか? (2)椅子など場所を指定して座らせるときには、sit on[in]~でいいと思うのですが、sitの後ろにdownを入れるとニュアンスに違いが出てくるのでしょうか。 (3)「私はそのとても素敵な彼が好きだ」の「とても素敵な彼」はどう表現するのでしょうか。I like him because he is nice…?つまり代名詞(ここではhim)を修飾する表現はあるのでしょうか。 以上よろしければご指導ください!
- ベストアンサー
- 英語
- どんな違いが・・・?
どんな違いが・・・? sit,sit down どちらも"座る"って意味に変わりはないですよね。 たとえば・・・ May I sit here?=May I sit down here? はどちらも同じ意味ですよね。 ではどのようにして使い分けているのでしょうか 教えてください
- ベストアンサー
- 英語