- 締切済み
「電話で会談」
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- mat983
- ベストアンサー率39% (10265/25670)
http://jp.ibtimes.com/article/biznews/090129/28104.html 麻生首相、オバマ大統領と電話会談・通訳なしで会話 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1112901911?fr=rcmd_chie_detail 2つのパターンがあるようです。 英語に自信があるかどうかが決め手です。
- nourider
- ベストアンサー率19% (396/2083)
スピーカーホンにして通訳を介します。書記官も居ます。
関連するQ&A
- 外国の要人との電話会談で・・・
以前にも似たような質問がされていたんですが、ちょっと知りたいものと違ったので・・・ よくニュースとかで「○○国外相と電話会談した」とか聞くのですが、あれってどうやってしているのでしょうか? 日本の首相・要人が英語・その他外国語を堪能に話せるとは思えないし(いつも通訳がいるし)、やはり電話で話をするときも通訳が相手の言葉を聞いて、その言葉を訳して、返事を聞いてまた訳して電話で話す・・・といった流れでしていると思います。 でもこれって普通の電話機ではできませんよね? 特注のだったら、どんなものなんでしょうか? 普通の電話機を使っているんなら、問題とか起こりそうだし・・・ 知っている方、お願いします
- ベストアンサー
- 政治
- 政府首脳が外国に電話する時
ニュースで時折耳にしますが、例えば日本の総理大臣が某外国の首相に電話で会談したという場合、正確を期すために通訳が付くと思いますが、どのような形で通訳されるているのでしょうか。 民間でもKD*などで電話通訳サービス(逐次訳)がありますが、あのようなものと考えていいでしょうか。 逆の場合(外国から日本政府首脳あてに電話)はどうでしょうか。
- 締切済み
- 政治
- 首脳会談や重要な国際会議での通訳の必要
こんにちは^^ 興味心ですのでお暇な時にご回答くださればうれしいです。 先日の日米首脳会談で冒頭は通訳なしで会話されたということが ニュースになりました。(それ自体はニュースにするようなことでもないと思いますが) その後の公式会談では通訳を介すことが規則なのでそのようにしたそうです。 日本とアメリカでは言葉(公用語)が異なるのでそれは理解できるのですが 公式会談において例えば英語圏同士、仏語圏同士、西語圏同士など、 公用語が同じで互いに通じる場合は通訳なしなのでしょうか。 変な質問かもしれませんが、例えばアメリカとイギリスでは単語の使い方が 異なったり語法が違ったりすることがありますよね。 そこで誤解が生じたりお互いに意味がわからなかったりすることはないのでしょうか。 一般の会話ではなく首脳級の会談や重要な国際会議などでのお話を伺えたらと思います。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「首相」という言葉。「大統領」や「総理」との違い
「首相」という言葉は、だいたいどういう立場を指す言葉なのでしょうか。 「大統領」や「総理」との違いなどもわかるとうれしいです。 日本では総理大臣が首相といわれています。 アメリカには大統領がいますが、首相はいないように思います。 ニュースによると、 韓国も大統領がいますが、首相もいる フランスも大統領がいて、首相がいる ようです。 日米韓仏の首相、大統領、総理大臣とは、それぞれ違う制度上で、きっと権限の幅も違うのだろうと思いますが、その程度の理解しかないもので質問しました。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 安倍総理の英語に関して色々と質問があります
質問1.安倍首相は英検何級あるいはTOEICだと何点くらいのレベルなんですか? 質問2.オバマ大統領と話しながら歩いていました。総理は日常会話は出来るのですか?英字紙や英語 の雑誌は普通に日本語と同じように読めるのでしょうか? またディベートは出来ますか? 質問3.総理はLの発音は出来ると誰かが書いていましたが、Rの発音は出来ますか? Rの発音のほう が難しいと思いますが。æの発音は出来ていましたか? 質問4.キャメロン首相と電話会談を10分間やったとニュースがありました。英語で通訳を介さずにやっ たのでしょうか? 電話会談はドイツやロシアなどともやることがあると思うのですが、必要なら通訳を介することが 出来るのでしょうね 気になりましたので質問させて頂きました。宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 英語
- 日露首脳会談の成果と露中会談の成果。
安倍首相が、ロシアのプーチン大統領と首脳会談を行っています。ニュースでは、ロシア側には、あまり目新しい成果は無かったと言ってましたが、この【プーチン 安倍会談】と、先日行われた中国の習近平との【プーチン 習会談】ですと、どちらが成功裏に終わっているのでしょうか?中国は、あまりに日米を敵視し、領土、利益に固執した結果、プーチン大統領は、良い返事をしなかったと聞きますが? 日本には、ガスラインも進んで建設してまで、薦めてくれているようですし。但し、何時止められるかはわかりませんが?
- ベストアンサー
- ニュース・時事問題
- 大統領と首相・総理大臣の違い
ニュースで “グルジアのサーカシビリ大統領がノガイデリ首相を解任――” とあったのですが、大統領と首相が一緒に居る国もある事に驚きました。 そこで質問なのですが、 「大統領・首相・総理大臣(大臣)・総書記」などの違いは 何なんでしょうか? 一国に複数居るとすれば、ランクはどのように決まっていますか。 なぜ、国によってトップの呼び方が違うのでしょうか。 ご回答お願いします。
- ベストアンサー
- その他(行政・福祉)
- 首脳会談? 公僕会談だろ!
日本の憲法だけでなく、アメリカの憲法も先進民主国家の憲法は全て、「主観在民」を唱っています。つまり、政治家は国民の付託を受けているだけで、主権者は国民であると。だから、彼らは公僕と言われているんです。 英語でも彼らを首脳(head)と呼び、彼らの集まりをsummit(頂上会議)と呼びます。この呼び方間違っていると思いませんか? 民主主義が主権在民なら、彼らを上に見上げる意識を表す「首脳会談」や「サミット」は間違いで、「公僕会談」「公僕会議」と呼ぶべきだと思うのですが。 権力欲が異常に強く、それ故トップにのし上がった彼らを益々付け上がらせる呼び方だと思います。 それから、外国首脳(公僕)を招いた時、大金をかけてパーティーなどやりますが、その費用は税金だろ、番茶をすすって会談しろと言いたいです。首相だから、大統領だから当然のように大パーティーを開いていますが、公僕なんだから番茶で済ませろと言いたいです。 私の考えは突飛なのかと思っていましたら、何とあのサンダースが同じような主張をしているらしいので、自信を得ました。あ 主権在民なら、「公僕会談」が正しい言い方だと思いますが貴方はどう思いますか? それとも他に、主権在民に相応しい日本語がありますか? ついでに英語の方も考えて下さって結構です。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- ニュース・時事問題
- 【祝・岸田総理大臣就任一周記念日米首脳会談】岸田首
【祝・岸田総理大臣就任一周記念日米首脳会談】岸田首脳がバイデン大統領に日米首脳会談で新しい資本経済をアメリカは応援すると言ってくださったと岸田総理大臣は首脳会談後に言いましたが、バイデン大統領は新しい資本経済の意味を分かって応援すると言ったのでしょうか? 新しい資本経済の新しいとはどういうことが新しいのか教えてください。
- ベストアンサー
- メディア・マスコミ