• ベストアンサー

Mount Scopiは何と表記すればいいのでしょうか

お世話になります。 英語で書かれた作品で、スイスの地名が出てきます。 Mount Scopi なのですが、これは「スコピ山脈」と表記すればいいのでしょうか。 ご教示頂けると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • bamizo
  • お礼率94% (197/209)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • purunu
  • ベストアンサー率42% (518/1214)
回答No.1

「スコピ山」ですね。3552mの山だそうです。

参考URL:
http://en.wikipedia.org/wiki/Scopi
bamizo
質問者

お礼

早々にご回答頂き、ありがとうございました。 参考URLもつけていただき、感謝です! 困っていたのでとても助かりました。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • Petersthalはどう表記すればいいのでしょうか

    お世話になります。 英語で書かれた作品で、スイスの地名が出てきます。 Petersthalというのですが、 これはカタカナでどう表記すればいいのでしょうか。 ご教示頂けると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • Tugtup Agtakorfia, Ilimaussaqってどう表記するのでしょうか。

    お世話になります。 グリーンランドの地名なのですが "Tugtup Agtakorfia, Ilimaussaq"はカタカナでどう表記すればいいのでしょうか。 御教示頂けると助かります。 よろしくお願いいたします。

  • 住所を英語表記にしてください

    これから言う日本語の住所を英語表記にしてください ××県○○市□□町△△字◎◎ **番地 ××~◎◎は地名です **は数字です 特に ~字(あざ)~ の表記の仕方がわかりません 英語表記では順番はどうなるのでしょうか?

  • カタカナ表記にしたい

    よく、海外のミュージシャンの公演地を調べるのですが、 これを外国語表記でなく、カタカナ表記にしたいのです。 地名をカタカナに直すのに役に立つデータベースとかがあれば教えて欲しいのですが・・ それと、もうひとつ。 カタカナで表記するか、英語で表記するか、現地の言語で表記するか、日本での呼称表記か。 皆さんならどれを選びますか?よろしくお願いします

  • Mount PÂŽlerin  スイスの山

    スイスの観光について読んでいたところ、Mount PÂŽlerinという山がでてきましたが、文字化けのため、どの山なのか分かりませんでした。この山の名前を教えてください。

  • SolarisでのNTFS mountについて

    Solaris10 x86 にて NTFS でフォーマットしてあるファイルシステムの 使用についてご質問があります。 Linux であればkernel2.6からNTFSのパーティションも読み書きが 出来るようになったと思います。 また、Captiveとか言うソフトを使えばNTFSをmount出来るらしいのですが、 Solaris10 x86 にて NTFS ファイルシステムをmountして使用する方法を ご存知ないでしょうか? どうか、ご教示の程、宜しく御願い致します。

  • 英語でどう表記するのがよいですか?

    <シリーズから作品を見る> <展覧会から作品を見る> 今、作品を外国の人にも見てもらえるような ウェブサイトを作っておりまして、 作品を二つの系統でまとめています。 その入り口に表記する英語です。 「作品のタイプ別に見ていくページ」と、 「展覧会ごとに作品を見ていくページ」 というような意味あいなのですが、 シンプルに英語であらわすとどうなりますでしょうか。 翻訳をお願いするような形になって恐縮ですが よろしくお願い致します。

  • Neiderhorn

    Neiderhornとはカタカナ表記ではどうなるのでしょうか?スイスの地名です。

  • Mapviwer25000 でのローマ字地名表記について

    Mapviwer25000 でのローマ字地名表記を解説サイトを見ながら頑張っています。ところが、駅名と山名くらいしか表記されないのです。 今までしたこと。 (1)郵便局の地名データを全国一括ダウンロードして地名コンバータで変換後、英語地名作成で読み込んだ。→駅名がローマ辞表記された。 (2)yama16k-eのデータをnbd ファイルとして読み込んだ。→山、峠の名前がローマ字で表記された。 こんなものなのでしょうか?郵便局の全国地名データを読み込むと、もっと一般的な地名(大阪城、東京タワーなど)が表記されると思っていたので、少しがっかりしています。 基本的にはフリーデータを使ってローマ字表記のGPS(germin)マップデータを作りたいのですが、良い方法があればご教授いただけますでしょうか?宜しくお願いします。

  • Mount Wittenberg Orcaの訳

    Dirty Projectors + Bjorkというアーティストのアルバムに「Mount Wittenberg Orca」とあるのですが、これはどういう意味ですか? Wittenbergはドイツの都市名、Orcaはシャチだと思うのですが、Mountの意味がたくさんあり過ぎてわかりません…!ジャケットが山の写真なのでそのままウィッテンベルクの山のシャチでしょうか。 山にシャチ!?実際にシャチがいるのか、お伽話的なイメージなのでしょうか。 mountに標本にするって意味があったので、ウィッテンベルクのシャチの標本て意味だったらかっこいいなーとかごちゃごちゃ考えてわからなくなってるので英語わかる方いらしたらお願いします!