• ベストアンサー

アダムス・ファミリーのことだと思うのですが

お世話になります。 とある英文で We're expected to make sure little Morticia doesn't color on the walls and baby Vlad doesn't eat the eyes off his Count Dracula doll. とありました。 このWeというのは女性ヴァンパイアのことなのですが、アダムス・ファミリーを観たことがないので、この英文でなにを言いたいのか、どう訳せばいいのかわかりません。 御教示頂けると助かります。 何とぞよろしくお願いいたします。

  • bamizo
  • お礼率94% (197/209)
  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • M_Sato
  • ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.1

子供に有名なヴァンパイアの名前をつけているのだと思います。 Morticiaはおっしゃるように有名な『アダムス・ファミリー』(コミックスが原作でTVドラマ、アニメ、映画になりました)の吸血鬼の奥さんモーティシア・アダムスからとった名前。 Vladは、ブラム・ストーカーの小説『ドラキュラ』の元ネタになった、トランシルバニア地方出身のワラキア公ヴラド3世からとった名前。 そのまま訳せばいいのだと思います。 「わたしたちは、ぜったいに小さなモーティシアが壁にお絵かきをしたり、赤ちゃんのヴラドがドラキュラ伯爵人形の目玉(ボタンか何かでできているのでしょう)を食いちぎったりしないように(子守り)することを期待されている」

bamizo
質問者

お礼

早々に御教示頂きありがとうございました。 アダムス・ファミリーって吸血鬼一家だったんですね、観たことがなかったので ずっとお化けか何かだと思ってました。 (怖いのが苦手なので) おかげでよくわかり、とても助かりました。 本当にありがとうございました。

関連するQ&A

  • doesn'tについて

    Theoretically,doesn't this mean we can clone ourselves? 理論的に言うと、我々のクローンも作れるってこと? ここでなぜ、doesn't が、肯定的な意味になってるのですか?上記英文でのdoesn'tの使用法 について教えてください。よろしくお願いします。

  • 英訳お願いします

    「そんな子供っぽい真似するなよ。いつも自分の思い通りになるとは限らないよ」という文を英文にしたいのです。 Don't be so childish. Everything doesn't necessarily go off as you expected. でいいのでしょうか?

  • 英語 時制

    If it won't rain next Sunday, we'll go on a picnic. という英文なのですが won't という所を doesn't にしては いけない理由を教えてください(´・_・`)

  • アダムスファミリーは・・・

    アダムスファミリーは今後やらないのでしょうか? とってもすきな映画だったので気になっています。

  • アダムスファミリー

    「アダムスファミリー1・2」 地上波で放送される時は吹き替えになりますよね。 TVの吹き替えをしている声優の名前を教えていただきたいです。 特にウェンズデー役の声優さん。 また、もし宜しければ... ウェンズデー役の声優さんが他にも何か出演しているようであれば、 その作品ないしは番組名を教えてほしいです... よろしくお願い致します!

  • アダムスファミリーについて

    この前アダムスファミリーを借りようとレンタル屋さんに行ったのですが アダムスファミリー2しか見あたりませんでした。 このお店は初代アダムスファミリーは置いてないのかなと思って別の店に借りに行ったのですが ここも2しか置いてない。 もしかして1ってコメディーのジャンルに置いてないのでしょうか? それともタイトルが違う? そもそも1ってあるのでしょうか? 1が見つからない理由を教えてください

  • 主語がどこにあるのでしょうか。

    以下の英文で、どれが主語かわかりません。 教えて下さい。 Just because that is the way it's been done doesn't mean we have to go that route. 今までよくやっていたからと言って、われわれも同じやり方をしなければいけないと言う 事はありません。

  • 次の文のgoのふさわしい訳が分かりません。

    和文:人生は思うようにはいかないものだ。 英文:Life doesn't go the way we want it to. 上記の文ですが、 まずgoは「〈事が〉運ぶ, 進展する:〈時間などが〉過ぎる, 経つ:(…に)なる(become);(ある状態に)至る, 及ぶ((to, into ...))」 のうちのどれに当てはまるのでしょうか。

  • might(not), must, or can't  の使い方

    質問は....Rewrite the sentences. Use might(not), must, or can't. (例)I'm sure she speaks Chinese. (答え)She must speak Chinese. 1. Maybe Paolo comes from Italy. →Paolo might come from Italy 2. I'm sure they don't go to school her.  →They can't go to school here. 3. I'm sure this dish has cheese in it.  →It must eat cheese in this dish. 4. Maybe the instructions are not clear. →The instructions were not. It might not be clear. 5. I'm sure Laura doesn't drive to work. She doesn't have a car. →Laura can't drive to work because she has not a cars. 6. I'm sure it isn't an elephant. It doesn't have a trunk. →It must an elephant because It has a trunk. might(not), must, or can't を使って文を作るのですが、→以下の文を考えたのですが、自信がありません。添削をお願いします。

  • 【受動態/能動態】教えてください!

    1. Someone must clean up the park. (受動態に) 2. Did the guard set the alarm? (受動態に) 3. Nobody changed the code. (受動態に) 4. The entertainment will be provided by a band. (能動態の文に) 5. The volume should not be turned up. (否定文に) 6. Their electricity was restored. (疑問文に) 7. Are the doll eyes attached by a machine? (The doll eyesを主語にした) 8. The (worn/hats/young people/are/by many). 9. This form (be/need to/filled in/doesn't).