• ベストアンサー

「dip and plateau」の訳

医学の翻訳者をしています。 循環器系の文献で出てきたのですが、心臓カテーテルの所見のひとつ、「dip and plateau波形」は、日本語でいうとどうなるのでしょうか?ディップアンドプラトーというそのまま読みしか分かりませんでした。日本語の定訳がなければそのままカタカナでいきますが、ご存知の方いらっしゃいましたらよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • t932
  • ベストアンサー率54% (211/389)
回答No.2

そのままdip and plateau波形が正解です. ディップアンドプラトー波形なんて書くとかえって何のことかわかりません.

akiko1-12
質問者

お礼

カタカナはかえって分かりづらいんですね…危なかったです。 具体的な記述方法も教えていただいてありがたいです。 ご回答ありがとうございました!

その他の回答 (1)

  • USB99
  • ベストアンサー率53% (2222/4131)
回答No.1

定まった日本語訳はありません。

akiko1-12
質問者

お礼

遅くなりました。 定訳はないとのことで、ちょっと安心(?)しました。 ご回答どうもありがとうございます!

関連するQ&A

専門家に質問してみよう