- ベストアンサー
感情と消滅-ファンタジーお話の表現方法
- ファンタジー的なお話の場面で、死後に徐々に消えていく表現方法として、
- 「You are gone...」という表現が適しているか疑問に思っています。
- また、「vanish」や「disappear」を使う場合は目的語が必要なのかも知りたいです。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語には他動詞(目的語必要)と自動詞(目的語無し)があるわけですからそういう意味では自動詞の場合目的語は書きませんよね。vanish,disapperは自動詞で使われることが多く、逆に目的語を付けることは少ないです。You are vanishing(disappearing) away (to)...の(to)...は目的語とは言わず、付けても付けなくても良いところです。 歌詞ではyou are disappering from hereというのがありますがfrom hereはついていなくても文は成り立ち、to..やfrom..などの修飾部がないと詳しく内容が読者に伝わり難く意味深になり、歌詞翻訳者などは文章の前後関係から翻訳することになるため頭を悩まされるところです。
その他の回答 (3)
- medicrecru
- ベストアンサー率14% (16/110)
ゴメンナサイ。個人的な好みで書きましたが聞いてきたところYou are vanishing awayも良いそうです。
お礼
ありがとうございましたm(_ _)m
- medicrecru
- ベストアンサー率14% (16/110)
>最後に、「消えていく状態」を表すには現在形ではなく、やはり進行形であるingで表現するべきでしょうか? 「あなたが消えていく(見えなくなる)・・・ これは進行形ですね。特にand he vanished(そして彼は忽然と姿を消した)は突然消えた時に使いますしyou vanishと現在形は使いにくいと思われます。個人的にはvanishは突然消えるというニュアンスを強く感じるのでdisapperあるいはご回答のfadeあたりかと思います。
- ohioan4506
- ベストアンサー率48% (447/921)
徐々に消えていく、というのは 「fade」も使えますよ。"You are fading" の検索結果も出てきます。「disappear」は一般的に消える、というものなので、徐々に消えていく、という時にも使えるようです。
補足
有難うございます。自動詞については大変よくわかりました。 最後に、「消えていく状態」を表すには現在形ではなく、やはり進行形であるingで表現するべきでしょうか? 「あなたが消えていく(見えなくなる)・・・」→「You are vanishing away...」