英文の前置詞位置について
- 中二の塾生が受動態の前置詞の位置について質問しています。
- 具体的な文例を挙げながら、適切な前置詞の位置についての指示を求めています。
- 質問者はどのような条件で前置詞の位置を決めるべきか知りたいと述べています。
- ベストアンサー
英文の前置詞が2つの場合の位置について(中二)
塾で今受動態を習っている中2です。 この受動態の前置詞の位置についてわからないので教えてください。 How many fish were caught by your brother in the river? (何匹の魚が、川であなたの兄によって捕まえられましたか。) この文を、 How many fish were caught in the river by your brother? にしてはいけないのでしょうか。 What was carried into the country in a train? (何が列車でその国に運び込まれましたか?) を、 What was carried in a train into the country? にしてはいけないんですか。 してはいけないなら、その理由を教えてください。 理由がないなら、置く場所を見分けるポイントを教えてください。
- utasuki091
- お礼率2% (6/271)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数2
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
How many の例文はどちらも問題ないと思います。 特にこれといった違いがあるとは思いません。テストではおそらく両方正解になると思いますが。実際は、by your brother を言うケースは少ないのではと思います。なぜかというと「your brother」が何匹つったかを主として聞きたいときは How many fish did your brother catch?と聞くと思うからです。 What was carried の文ですが、2つ目の carried in a train into the country だと、carried in a train のところで「電車の中に持ち込む」、into the country で「その後国に持ち込む」という2段階的な「錯覚」に陥りそうです(文法や意味がおかしくなります)。carry into も carry in も両方使われるのでそうなるのでしょう。 in a train はここでは「電車で」の訳からわかるとおり副詞句として使われていて、carry in という意味ではないので、不自然になってしまうのです。副詞句の移動はよくありますが、意味の取りやすいい位置に移動するのが普通ということです。in a train が by train だと、どこにおいても意味が取りやすいと思いますが、それでも後ろに置いたほうがしっくり着ます。
その他の回答 (1)
- sweet1005
- ベストアンサー率35% (20/57)
私の主人はアメリカ人です。私は英語は話せますが、英会話の文法はわかりません。話ながら覚えたからです。この形の英語はめったに使わないのですが、両方共、行動してる人や動いてる物を先に言います。魚を捕まえてたのは兄だから、そこまでの文章を先に言う。列車が運んで来たから、それを先に言う。こんな説明で わかるかしら?
関連するQ&A
- 前置詞(中2レベル)です。よろしくお願いします。
1 問題を解いている中で回答に自信がないものがあります。果たして、この回答であたっているでしょうか?よろしくお願いします。 ※( )内の部分です。 1)My friend Mike will come to Japan ( on ) October 10. 2)She smiled ( for )me at that time. 3)The sun rises ( to )the east. 4)My uncle left ( in ) Hawaii last week. 5)She arrived ( at )the station an hour ago. 2 次の問題は( )内の前置詞がさっぱりわかりませんでした(;-;)ご解答よろしくお願いいたします。 1)She will visit Kyoto ( ) her stay in Japan. 2)Ken is the tallest boy ( ) the four. 3)I saw your father ( )my way to school. 4)If you go out , ( ) an umbrella ( ) you. 5)We were just ( ) time ( ) the train. 6)What is your new teacher ( )? 7)You have to take care ( ) your little brother. よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- What did you cut your pies into?
What did you cut your pies into? いくつに切りましたか? ここでWhatがしっくりきません。 こういう言い方はよくされますか? また、How manyを使って次のように言えないでしょうか? How many pieces did you cut your pies into?
- ベストアンサー
- 英語
- 至急、英語、受動態について
( )内をたずねる受動態の疑問文に直そう。 1、people speak French in that country.(French) 2、Mark will give a party tomorrow,(tomorrow) ( )内の言葉を使って受動態をつくろう。 1、(English study in many countries) 受動態に直そう。 1、Did you take the pictures?-Yas,I did. ノートに答えは書いてあるのですが、私が思うのと違うので質問しました。 明日がテストなのでよろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- アルコールの飲酒についての質問の仕方
お早う御座います、「あなたの国では何歳からアルコールの飲酒が許されていますか」 とはどのように言えば良いのでしょうか。 In your country , how old is drinking alcohol regal ? In your country , What is regal age of drinking alcohol ? というところでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語 人数を聞く場合の How manyを教えてく
はじめまして 人数を聞く場合の How manyですが 通常 how many people ? と使いますが、How many personsとは使えないのでしょうか? 一応辞書を調べますと、以下の例文はあるのですが。 How many persons in your party? 外国人に指摘されました。 How many personsの使い方は無いと。
- ベストアンサー
- 英語
- fish を使った文
1There wasn't much fish at the supermarket. 2There weren't many fish in this river 5 years ago. 3 There weren't many fishes in this river 5 years ago. も可能だが 頻度は低い 1,2,3とも 可能な表現だとおもっていますが、あっていますでしょうか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 過去分詞の形容詞。
NHKラジオ英会話講座より How was your flight? It arrived a little late. Was the departure delayed? 質問:Was the departure delayed?でお尋ねします。 (1)これは受動態ではありませんね? delyedは過去分詞で形容詞ですね? (2)受動態であるか、形容詞であるか、の見分ける方法はありませんか? (3)動詞に何か特長はありますか? (4)Did the departure delay?は間違いですか?訳すとどうなりますか? (5)現在分詞についても、進行形か、形容詞か、で悩みます。何かアドバイスをお願いいたします。 以上
- ベストアンサー
- 英語
- if being p.p かifp.pか
Those who hunt pandas in China face the death penalty if ( ). の四択問題でbeing caughtが正解ですが caughtはなぜダメなのでしょうか。 分詞構文に接続詞ifがついた文と考えれば同じ受動態のcaughtでも いいと思うのですがわかりません。詳しい解説お願いします!
- ベストアンサー
- 英語