• ベストアンサー

「家族は何人いますか」という英文はthereが入るの?

先日TVで英語の番組を見ていたら、 「家族は何人いますか」という質問文は、 How many people are in your family? と解説していました。 私は長年、下記の質問文が正しいと思ってきたのですが・・・。 How many people are there in your family? 違いは、areの後にthereが入るかどうかだけです。 どちらが正しいのでしょうか。 あるいは、どちらも正しく、ニュアンスが違う、くだけた言い方、 一般的な言い方、などなど、何か違いがあるのでしょうか。 ちなみにお恥ずかしい話ですが、私、一応英語学科卒です。 このすっきりしない疑問にかなり動揺しています。 分かる方、どうか教えてください。

  • 英語
  • 回答数5
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.3

How many people are there in your family? はメンバーが物理的に離れていても、familyを 一つの枠組みと捉えて、上記のように聞く場合が あります。以下の英会話スクールなどでも「Q&A6」 で教えています。 Are there any musicians/doctors/nurses in your family? などもよくある例です。 参考まで

参考URL:
http://www.nova.ne.jp/students/advice_level/level7c.html

その他の回答 (4)

回答No.5

どちらも正しいと思います。すっきりしないこともあるかとは思いますが、数学などと違い答えは1つじゃないということだと思います。 1つのことを言うのにも、 10人いたら、10人なりの言い方があるので…。 日本語でも、 ・何人家族ですか? ・お宅は何人いらっしゃるの? ・ご家族何人? などなど、数え切れないくらい聞き方があるのと同じで。 「文法」というくくりで考えるなら、are thereで聞かれたら、There are 4 in my family. というように、答え方に気をつけなければいけないですが、さほど気にせず両方使えると思います。 

  • yuki1992
  • ベストアンサー率25% (15/60)
回答No.4

訳すとこんな感じですね どれだけの人があなたの家族にいますか How many people are in your family? あなたの家族にどれだけの人がいますか How many people are there in your family? 家族は何人いますか  How many families are there?

回答No.2

thereというからにはどこか場所を指しているわけで、例えば家の話をしていて「家族は何人?(住んでいますか)」とかいう場合はthereを付けるかもしれません。家族はバラバラに暮らしている場合も多いですから、「家族は何人?(いますか)」という状況でthereとは言わないでしょう。

  • toko0503
  • ベストアンサー率36% (886/2437)
回答No.1

こんにちは 例えば「たくさんの人が部屋にいます」という文は 1)Many people are in the room.  とも言えるし 2)There are many people in the room. とも言えます。 「何人の人が部屋にいますか?」は 1)の場合は How many people are in the room? 2)の場合は How many people are there in the room? ですね。 このroomのところがfamily とお考え下さい。

kuma_goro_86
質問者

お礼

toko0503さん、ご説明いただきまして、 ありがとうございました。 つまり、どちらも使えるということですね。 「別に間違って覚えてたわけじゃないんだ!」と、 おかげさまで、安心しました。 2つの言い方には何か微妙な違いがあるのでしょうか? 言語は奥が深いですね。 どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • そっちは今何人いるの? 英語

    電話で話していて、他の人の声が聞こえるので、そっちに今何人いるの?と英語でどう表現しますか? How many people in there? は間違いでしょうか?

  • How many...........

    きみの学校には英語の先生は何人いますか。 How many English teachers are there in your school? 君のクラスには何人の生徒がいるの? How many stydents do you have in your class? と問題集にありました。 なぜ、are there とdo you have と違うのでしょうか? どちらでも同じことなのでしょうか? よろしくお願いします。

  • there is, there areについて

    こんにちは。 英語で、there areの後には複数名詞が来ると習いましたよね。そして、there isは単数名詞ですよね。私もずっとそう思っていました。 例)There are so many people in Tokyo. しかし、ネイティブの方が、 There's so many people in Tokyo. のような使い方をするのを本当によく聞くのです。 これはなぜなのでしょうか?そして、もしこのような言い方をすることがあるのであれば、それはどのような時に起こるのでしょうか。 ご存知でしたら教えてください、よろしくお願いします。

  • thereの意味について

    How many people were there in the festival? この英文では"How many people"が主語でしょうか?そして"there"の意味は何ですか?

  • How many people~?の答え方

    ◎How many people (are) in KARA ? (KARAは何人ですか) 主語は、”How many people”ですよね。 答え方は、 Kara is five people.って文法的に正しいですか。 It is five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、It はKARAを指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。 They are five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、They はKARAを指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。 ◎How many people (are) in your family ? (家族は何人ですか) 答え方は、 My family is five people.って間違いですよね。(理由はFamilyの名詞の使い方ですか?) ならば、We are five people.って文法的に正しいですか。 It is five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、It はmy family を指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。 They are five people.って文法的に正しいですか。 正しければ、They はmy family を指しますか、それとも、”How many people”をさしますか。

  • There is (are)

    初級ですいません 〇私の家族は4人です  この文で、My family is four people. この文は日本語をそのまんま英語にしてあり、どう考えても英語ではないと、本に載っていました。 There are four people in my family. これが正しい答えとありました。 存在を表す時はThereを使うとありますが、 Haveとは違うということがよくわかりません。 なぜ、”私の家族は”を主語にしないのですか? サッカーチームのメンバーは5人です というのでも、”サッカーチームのメンバーは”を 主語にしないのでしょうか? お願いします

  • このThere isは正しいですか?

    小学館のオーディオ版ドラえもんに There's a lot of scary people in his family. というセリフがあります。 peopleなのでThere areが正しいと思うのですが、There'sでいいのでしょうか?

  • 自然な英文

    このクラスには生徒が何人いますか? の英訳で How many students are in this class. と How many students are there in this class. ではどちらがネイティブの使うような自然な英文ですか?

  • There are を文末に持ってこれますか

    There are so many people. 「たくさん人がいる」という意味ですが、これを So many people are there.  と表現することもできるでしょうか。 ご回答よろしくお願い致します。

  • 私には5人の家族がいる(私は5人家族である)

    >私には5人の家族がいる(私は5人家族である) これの訳を I have five people in my family としたら、 native speaker に There are five people in my family と訂正されてしまいました。 どちらでもよいのでは?