- ベストアンサー
そっちは今何人いるの? 英語
電話で話していて、他の人の声が聞こえるので、そっちに今何人いるの?と英語でどう表現しますか? How many people in there? は間違いでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あってますよ(^_^)/ 電話であっち (there) やこっち (here) の話をしていて、in there? なんて言うと「What do you mean "in there"? そっちって何の話だ(^_^;)?」と聞かれそうならば in there の代わりに 「~at your place, now? 今、アンタの所に~?」と言えば良いでしょう。 素敵な英会話を(^_^)/
その他の回答 (3)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
1。電話で話していて、他の人の声が聞こえるので、そっちに今何人いるの?と英語でどう表現しますか? Are there somebody else with you? とも。 2。How many people in there? は間違いでしょうか? いいえ、通じます。
- HAL2(@HALTWO)
- ベストアンサー率53% (2352/4412)
>疑問文に、動詞がないのは不自然に思えるのですが大丈夫なのでしょうかね? >文法的には間違っているけど口語的に使うという感じでしょうか? はい、その通りです(^_^;)。 電話 (会話) では in there も are there も気にしませんし、そもそも How many people? だけで「何人いるの?」の意味になります。 例えば部屋や食事の予約をすると「How many people?」だけで「何名でいらっしゃいますか?」と聞いてきますので、文法的にどうのこうのと言う以前に、そのような使い方をするものと思って結構です。 日本語でも「何人でらっしゃいますか?」とか「何人いるの?」で全く問題はない筈です。 わざわざ「お客様は~」とか「御友達は~」といった主語を付けないと文法的に間違いではないでしょうか? と聞かれても「うーん、文法的にはそうなんだろうけれど、普通に使って問題ないしなぁ(^_^;)」としか言えません(笑)。 まぁ、幾つかの例をまとめて小難しい文法用語を引っ張り出して説明する事も可能だろうとは思いますが……。 素敵な英会話を(^_^)/
- KoalaGold
- ベストアンサー率20% (2539/12475)
How many of you at your end? 電話回線が有線だった名残で回線の向こうの端という言い方をします。そっち側は?という雰囲気です。
補足
ありがとうございます。 疑問文に、動詞またはbe動詞がないのは不自然に思えるのですが大丈夫なのでしょうかね? 文法的には間違っているけど口語的に使うという感じでしょうか?
補足
ありがとうございます。 疑問文に、動詞がないのは不自然に思えるのですが大丈夫なのでしょうかね? 文法的には間違っているけど口語的に使うという感じでしょうか?