• 締切済み

ofと'sを同時に使う

ofと'sを同時に使うことはできますか。 例:70 percent of the father's narratives

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

みんなの回答

  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.2

こんにちは。 ・A son of my father's sister is my cousin. 、、、全く問題ありません。 ご参考までに。

  • owata-www
  • ベストアンサー率33% (645/1954)
回答No.1

使えますよ ただ、例文の意味がわかりかねますが

underwood1
質問者

お礼

ありがとうございます。 内容は、全部がないと分からないかもしれません。

関連するQ&A

  • 所有格についてお尋ねします。of 's

    A博物館に車を夜止めようとしている友人に「門を閉めえると思うよ/門は閉まっていると思うよ。」という場合、 1I guess/think they aleady closed the entrance gate of the museum. 2I guess the entrance gate of themuseum is aleady cloesd . 1及び2は使えますでしょうか? B「バイクから(バイクのガソリンタンクから)ガソリンが漏れているようだ。」 3It seems like gas is leaking from my motorcycle. 4It seems like gas is leaking from my motercycle petrol tank. 5 4It seems like gas is leaking from my motercycle's petrol tank. バイクからガソリンが漏れているとそのまま表現すれば漏れるのは基本的にガソリンタンクだと思うので3は文意をなしていると考えるのですが、4及び5について4は名詞の京王使用法、5は所有格用法となる考えるのですが、どちらも用いれるのでしょうか?仮にそうであれば、4と5の違いを説明して頂ければ幸いです。 C「誰が僕の父の車のフロントガラスを割ったんだろう」と表現する場合 6I wnder who broke the front window of my father's car's. 7 I wonder who broke my father's car's front window . 仮に6で私の~であればI wnder who broke the front window of my car's.とできると考えますが、7のように所有格が続くのは不自然な表現と思い6が妥当だと考えるのですが、このような理解でよろしいでしょうか? それとも 6をI wonder who broke my father's car front window. 7を I wonder who broke my father's car front window .と名詞の形容詞用法で表したほうが良いのでしょうか? 自然な表現が1~7までありましたら原文の説明をしつつ加筆して頂いても結構なので解説よろしくお願いいたします。

  • ofと***'sの使い方

    日本語ではofも***'sも両方「~の」と訳すと思います。 これらはどのように使い分けるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • 「の」 's と of

    英語の'sとofの使い分けが分かりません。どっちも日本語で言うと「の」になるので混乱しています。

  • 「~の」の表現 ’s と of

    「○○の■■」といった表現で使われる「の」の部分のことです。 文によっては「’s」も「of」使わず単語を並べるのみの表現もありますよね。 ○○’s と ○○of 、そして使わない場合の用法の違いを教えてください。 ○○’s ■■ / ■■of○○ / ○○■■ 例えば「伝統的な日本の祭り」だとThe traditional Japanese festivalでしょうか。 宜しくお願いいたします。

  • OFを使うか'sを使うか

    基本的な質問なのですが、 「AのB」というときに B OF A というべきか、 A's B というべきかは、どう判断したら良いのですか?

  • ’s と of の違いを教えて下さい。

    中学英語レベルです。 海外の友達とメールする機会が増えて、英語と格闘しています。 「~の」を英語にすると「’s」か「of」になると思います。この二つの用途は明確に分かれているんでしょうか? 例えば、「柔道の田村亮子の夫(husband of Ryoko Tamura of Judo)」とか、「ゴールデンレトリバーの子犬のおもちゃ」というように、どうしても、「の」をどうしても2つ使わないといけないことがあります。そういうときは、「of」を2つ使っちゃっていいのでしょうか?それとも、「’s」を組み合わせて「of」を一つにしてもいいのでしょうか?教えて下さい。

  • ’sとofの違いがよく分りません

    こんにちは。お世話になります。 英語初学者です。 表題にありますように、’sとofの違いがよく分りません。 たとえば、今、英語の児童書を読んでいるのですが、下記に挙げました英文で、 なぜ、’sを使うのか、それともofを使っているのか違いがさっぱり分らないのです。 The children went through the door of the magic house. The magic took the children to the land of the dinosaurs. It must be a dinosaur's footprint. They must be a dinosaur's eggs. どなたか、教えては下さいませんでしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • of と -'sの使い分けについて教えてください。

    Basic Grammerの本に下記の例文がありました。 You're a friend of John's, aren't you? of と -'s については 人には-'s で、物にはof と覚えていたのですが、 そうなると上の文章は You're a John's friend, aren't you? ということもできますか?(文法的に正しいですか) 人の所有する物(人)に対してGrammerの本の例文のように -'s ではなく ofを使う場合は どのような時ですか? 教えていただけたらありがたいです。 よろしくお願いいたします。

  • [s]という表記の意味

    Ninety-two percent of the plastic isn't microplastic[s] but is larger objects. この英文のmicroplasticなのですが、microplastic[s]と表記され[s]となって いるのはsが在っても無くても良いという事なのでしょうか。 また、もしそうだったら、在るのと無いのとではどういう意味の違いが 出てきますか。                      ーーー教えて下さい。ーーー

  • 所有格の'sとofについて教えてください。

    所有格の'sとofについて教えてください。 例えば、メアリーの息子の娘といいたいとき、 文法的に正しいのは the son of Mary's daughterでしょうか、 それとも the daughter of Mary's sonなのでしょうか? なんだか突然混乱してしまって^^; いま英語史の統語法をやっていて、そこで現代のものとを比べるときに ちょっと分からなくなってしまいました。 なので、文法的に解説して頂ければ幸いです。 よろしくお願いします。