- 締切済み
smoked in ping-pongって爆弾?タバコの輪?現地感覚のある方お願いします
※在米か現地感覚のある方、お願いします。 「get smoked in ping-pong」 は、タバコの輪ですか? ピンポン爆弾でしょうか? 前後に関連することは書かれていません。 ジョークまじりの話でふざけて攻撃されたところの描写です。 原文:I did end up getting repeatedly smoked in ping-pong. プロの選手なので喫煙しているとは思えないし、 家の中なのでピンポン爆弾も考えにくいですが 性格上やっててもおかしくはない(笑) よろしくお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- seabus12
- ベストアンサー率25% (93/371)
回答No.1
こてんぱんに負かされたということかと. 「プロの選手」って何のスポーツですか?状況説明が欲しいです. これではわかりません.
お礼
これだけではわからないって・・・単にどっちかという質問ですよ?(笑) smoke bomb も ping-pong も ご存知ないようで・・・。 (在米/現地感覚のある方への質問・・) スポーツのピンポンじゃないんだけど(笑) こういう方が多すぎるので、「在米か現地感覚がある方に」と、「タイトル」「本文」で「2度」も念を入れてお断りをしていますが、それが目にとまらなかったのでしたらすみません。 これからは、さらにしつこく断り書きをして、おわかりにならない方が回答してしまうような失礼がないように注意したいと思います。